Y Soy El Hijo Del Padre Que Siempre Le Valio Madres, El Hijo De La Madre Que No Tubo Una Vida Tan Padre, Aprendi Tanto En La Calle Mas De Lo Que Aprendi En La Escuela, Como A Brincarme La Barda Para Ir Por Unas Chelas.
And I'm the son of the father who never gave a damn, the son of the mother who didn't have much of a life at all, I learned more on the streets than I did in school, like how to jump the fence to go get some beers.
Me Crié Con La Abuela O Bueno Entre Comillas Por Que Siempre Estaba Trabajando La Pobrecilla, Yo Me Quedaba Solo En El Cantón Con Un Tío Que Ahorita Esta Encerrado En Prisión.
I was raised by my grandmother, or at least that's what they say, because she was always working, the poor thing. I'd stay home alone with my uncle, who's now locked up in prison.
Cuando Estaba Pequeño Yo No Entendia Nada, Decia En El Cuarto Hay Un Peluche Agarralo Y Te Vienes En Un Taxi De Volada, Ya Lo Comprendo, Que Tenian Esas Bolsitas Con Medicamento.
When I was little, I didn't understand anything, Grandma would say, "There's a stuffed animal in the closet, grab it and come back in a taxi right away." Now I understand, those little bags with medicine that she had.
Intendo Caminar Derecho, Se Que Es Tarde Para Arrepentirme De Mis Echos, A Mis Padres Los Llevo En La Sangre Y En Mi Pecho.
I try to walk the straight and narrow, I know it's too late to regret my actions, my parents are in my blood and in my heart.
¡A! Donde Quiera Que Balla Aquél Dia Que Me Muera Solo Me Llevo Las Rallas, Tinta En La Piel, En Dia Lluviosos No Vuelan Aviones De Papel Pero Aquel Que Tenia La Esperanza, Se Dio Cuenta Que Lo De El No Era Perder El Tiempo, Por Eso Salio De Casa.
Oh! Wherever I go, the day I die, all I'll take with me are the stripes, ink on my skin, on rainy days, paper airplanes don't fly, but the one who had hope realized that his thing wasn't wasting time, and that's why he left home.
A Todos Les Llega La Hora, El Silencio No Nos Devora Aun Que El Alma Se Deteriora.
Everyone's time comes, silence doesn't devour us, even though our souls deteriorate.
A Todos Les Llega La Hora, El Silencio No Nos Devora Aun Que El Alma Se Deteriora.
Everyone's time comes, silence doesn't devour us, even though our souls deteriorate.
Todavia Lo Recuerdo Como Si Hubiese Sido Ayer, Vuelvo A Caer Mejor No Ve.
I still remember it like it was yesterday, I'm falling again, it's better not to see me.
Todabia Lo Tecuerdo Como Si Hubiese Sido Ayer, Vuelvo A Caer Mejor No Ve.
I still remember it like it was yesterday, I'm falling again, it's better not to see me.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.