Paroles et traduction Santa Morte feat. Stéfano e Vinão DPR - A Luta Continua
A Luta Continua
The Struggle Continues
Enquanto
eu
puder
me
levantar
As
long
as
I
can
stand
Eu
nunca
irei
me
poupar
de
lutar
I
will
never
spare
myself
from
fighting
Zona
leste
resistência
nas
ruas
East
zone
resistance
in
the
streets
Pode
crer
que
a
luta
continua
You
can
believe
that
the
fight
continues
Ninguém
vai
me
calar
porque
No
one
will
silence
me
because
A
luta
continua
The
fight
continues
Todo
dia
a
mesma
merda,
bomba
e
bala
de
fuzil
Every
day
the
same
shit,
bomb
and
rifle
bullet
Favela
pegando
fogo,
ninguém
sabe,
ninguém
viu
Favela
catching
fire,
nobody
knows,
nobody
saw
O
meu
caminho
é
trilhado
nas
ruas
My
path
is
traced
in
the
streets
Enquanto
eu
respirar,
a
luta
continua
As
long
as
I
breathe,
the
fight
continues
O
sistema
sempre
apoia
toda
essa
situação
The
system
always
supports
the
whole
situation
Pra
te
ver
passando
fome
ou
com
uma
arma
na
mão
To
see
you
starving
or
with
a
gun
in
your
hand
Ninguém
vai
me
calar
porque
No
one
will
silence
me
because
A
luta
continua
The
fight
continues
E
a
periferia
segue
abandonada
e
massacrada
And
the
peripheries
continue
abandoned
and
massacred
Herdando
de
geração
em
geração,
a
miséria
aqui
implantada
Inheriting
the
misery
implanted
here
from
generation
to
generation
Do
protesto
a
resistência,
santa
morte,
de
la
rua
From
protest
to
resistance,
holy
death,
from
the
street
Persistência
pela
minha
ou
pela
tua
paz
Persistence
for
my
own
or
for
your
peace
Nossa
luta
continua
mano
querendo
mais
que
Our
struggle
continues
dude
wanting
more
than
Esses
b.o
que
ainda
sobra
pra
nóis
This
bullshit
that's
still
left
for
us
Esta
declarada
a
temporada
nas
ruas
de
caça
as
bruxas
The
season
of
the
witch
hunts
in
the
streets
has
been
declared
Tempos
de
glória
do
lado
dos
trutas,
sucesso?
Glorious
times
on
the
side
of
the
good
guys,
success?
é
tirar
os
manos
do
fundo
do
poço
Taking
these
guys
out
of
the
abyss
Te
trouxe
material
taxado
de
perigoso
I
brought
you
material
labeled
as
dangerous
é
micha
ou
chave
da
cela?
Is
it
a
bribe
or
a
cell
key?
A
luz
do
farol
que
te
mostra
o
final
da
guerra
The
light
of
the
beacon
that
shows
you
the
end
of
the
war
Veja
o
buraco
no
telhado
e
tenta
enxerga
o
estrago
See
the
hole
in
the
roof
and
try
to
see
the
damage
Do
molotov
no
mercado
fonográfico
Of
the
Molotov
cocktail
in
the
music
market
Vim
pra
falar
de
arma
de
crime
e
de
tráfico
I
came
to
talk
about
murder
weapons
and
about
trafficking
Periferia,
favela
eu
tô
ligado
Periphery,
favela
I'm
aware
Do
resultado
da
falha
do
teu
descaso
Of
the
outcome
of
the
failure
of
your
carelessness
Eu
sinto
cheiro
de
esgoto
acho
normal
I
smell
sewage,
I
think
it's
normal
Já
convivi
com
fossa
entupida
no
meu
quintal
I've
lived
with
a
clogged
cesspool
in
my
backyard
Eu
to
do
lado
daqueles
que
fecham
comigo
I'm
on
the
side
of
those
stay
with
me
Na
correria
honrando
o
abrigo
In
a
hurry,
honoring
the
shelter
Eu
peco,
não
nego
I
admit,
I
don't
deny
Eu
luto
e
não
me
entrego
I
fight
and
I
don't
give
up
Eu
vejo
o
sangue
manchando
o
manto
sagrado
I
see
the
blood
staining
the
holy
cloak
Travo
minha
arma
pra
não
ver
mais
tanto
estrago
I
pull
the
trigger
on
my
gun
to
stop
seeing
so
much
damage
Do
protesto
a
resistência,
santa
morte
412
de
la
rua
crew
From
protest
to
resistance,
holy
death
412
from
the
street
crew
Vai
segurando
ladrão
Let's
hold
on
to
you,
thief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Araújo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.