Paroles et traduction Santa Morte feat. Stéfano e Vinão DPR - A Luta Continua
Enquanto
eu
puder
me
levantar
В
то
время
как
я
могу
поднять
меня
Eu
nunca
irei
me
poupar
de
lutar
Я
никогда
не
буду
экономить
бороться
Zona
leste
resistência
nas
ruas
Восточной
зоне
сопротивления
на
улицах
Pode
crer
que
a
luta
continua
Можно
полагать,
что
борьба
продолжается
Ninguém
vai
me
calar
porque
Никто
не
будет
заткнуть
мне
рот,
потому
что
A
luta
continua
Борьба
продолжается
Todo
dia
a
mesma
merda,
bomba
e
bala
de
fuzil
Каждый
день
то
же
самое
дерьмо,
бомба
и
пуля
винтовки
Favela
pegando
fogo,
ninguém
sabe,
ninguém
viu
Фавелы
в
огне,
никто
не
знает,
никто
не
видел
O
meu
caminho
é
trilhado
nas
ruas
Мой
путь,
который
прошел
на
улицах
Enquanto
eu
respirar,
a
luta
continua
Пока
я
дышать,
борьба
продолжается
O
sistema
sempre
apoia
toda
essa
situação
Система
всегда
поддерживает
все
эти
ситуации
Pra
te
ver
passando
fome
ou
com
uma
arma
na
mão
Тебя
увидеть,
голода
или
с
оружием
в
руках.
Ninguém
vai
me
calar
porque
Никто
не
будет
заткнуть
мне
рот,
потому
что
A
luta
continua
Борьба
продолжается
E
a
periferia
segue
abandonada
e
massacrada
И
периферии
следует
отказаться
и
уничтожению
Herdando
de
geração
em
geração,
a
miséria
aqui
implantada
Наследование
из
поколения
в
поколение,
страдания,
здесь
развернуто
Do
protesto
a
resistência,
santa
morte,
de
la
rua
Протест
сопротивление,
santa
смерти,
de
la
rua
Persistência
pela
minha
ou
pela
tua
paz
Настойчивость
в
моем
или
в
твой
мир
Nossa
luta
continua
mano
querendo
mais
que
Наша
борьба
продолжается
один-желающих
больше,
чем
Esses
b.o
que
ainda
sobra
pra
nóis
Эти
б.
что
еще
осталось
pra
nois
Esta
declarada
a
temporada
nas
ruas
de
caça
as
bruxas
Эта
объявлен
сезон
на
улицах
охоты
на
ведьм
Tempos
de
glória
do
lado
dos
trutas,
sucesso?
Времена
славы
стороне
форель,
успех?
é
tirar
os
manos
do
fundo
do
poço
это
взять
manos
со
дна
колодца
Te
trouxe
material
taxado
de
perigoso
Принес
материал
заклеймен
опасно
é
micha
ou
chave
da
cela?
это
миха
или
ключ
от
тюремной
камеры?
A
luz
do
farol
que
te
mostra
o
final
da
guerra
Свет
фар,
который
показывает
конец
войны
Veja
o
buraco
no
telhado
e
tenta
enxerga
o
estrago
Узнайте,
дыру
в
крыше
и
пытается
видит
вред
Do
molotov
no
mercado
fonográfico
От
молотова
на
рынке
музыкальной
индустрии
Vim
pra
falar
de
arma
de
crime
e
de
tráfico
Я
пришел
для
того,
чтобы
говорить
оружия,
преступности
и
торговли
людьми
Periferia,
favela
eu
tô
ligado
Окраине,
в
трущобах
я
я
подключен
Do
resultado
da
falha
do
teu
descaso
В
результате
сбоя
твоего
пренебрежение
Eu
sinto
cheiro
de
esgoto
acho
normal
Я
чувствую
запах
канализации
думаю
нормально
Já
convivi
com
fossa
entupida
no
meu
quintal
Уже
convivi
с
выгребной
ямой
забиты
в
моем
дворе
Eu
to
do
lado
daqueles
que
fecham
comigo
Я
to
стороне
тех,
которые
закрывают
со
мной
Na
correria
honrando
o
abrigo
В
давке
в
честь
жилье
Eu
peco,
não
nego
Я
грешу,
я
не
отрицаю,
Eu
luto
e
não
me
entrego
Я
борюсь,
и
я
не
предаю
Eu
vejo
o
sangue
manchando
o
manto
sagrado
Я
вижу
кровь
пятнать
священная
мантия
Travo
minha
arma
pra
não
ver
mais
tanto
estrago
Вкус
мой
пистолет
мне
не
видеть
больше
вреда,
Do
protesto
a
resistência,
santa
morte
412
de
la
rua
crew
Протест
сопротивление,
санта-смерть
412
ла
улице
crew
Vai
segurando
ladrão
Будет
проведение
вор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Araújo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.