Santa Morte - Falso Comando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Morte - Falso Comando




Falso Comando
False Command
Tamo chegando com humildade
We are arriving with humility
Diretamente da zorra da Zona Leste
Straight from the grind of the East Side
Querendo apenas conquistar nosso espaço
Just wanting to conquer our space
Sem precisar pisar em ninguém
Without having to step on anyone
Cabeça erguida e punhos cerrados
Heads held high and fists clenched
Prontos pra bater de frente com o futuro
Ready to face the future head-on
Sem deixar de lado nosso passado
Without leaving behind our past
De família humilde
From a humble family
Mas nunca corruptos
But never corrupt
Lutando com a força
Fighting with the strength
De quem nos fez acreditar
Of those who made us believe
Sai da reta, cusão!
Get out of the way, asshole!
Chegando pra quebrar
Arriving to break
Congresso Nacional que vai nos roubar
National Congress that's just going to rob us
Se tem fi da puta
If there's a son of a bitch in there
Tem maloqueiro aqui
There's a hoodlum out here
Não vai ficar barato o que ceis falam de mim
You're not going to get away with what you're saying about me
Se Brasília agora é o meu campo de batalha
If Brasília is now my battlefield
Prazer, estou aqui
Nice to meet you, I'm here
Lhe apresento minhas armas
I present to you my weapons
Punhos cerrados, prontos pra combater
Fists clenched, ready to fight
As injustiças de todos os que estão no poder
The injustices of all those in power
Lutamos por todos que tem sede de justiça
We fight for all who thirst for justice
Fazemos ecoar a voz do oprimido
We echo the voice of the oppressed
Sem limitações
No limitations
porrada no ouvido
Just taking it to the streets
Fortalecendo a cena pra acabar com seu partido
Strengthening the scene to end your party
Chega de ser um robô
Enough of being a robot
Manipulado e oprimido
Manipulated and oppressed
Fechando a porta e a janela pra corrupto intruso
Closing the door and window on the corrupt intruder
Pois tu sabes
Because only you know
Sou brasileiro, sou paulista
I am Brazilian, I am from São Paulo
Não sou conduzido, conduzo
I am not driven, I drive
Ainda que eu caminhe pelo vale da morte
Even though I walk through the valley of the shadow of death
Não temerei mal algum
I will fear no evil
Porque eu sou o filho da puta mais perigoso desse vale
Because I am the most dangerous son of a bitch in this valley
De terno e gravata, eles julgam meu caráter
In suits and ties, they judge my character
Minha família me ensinou ter ombridade
My family taught me to have integrity
Discriminado, pisado e até crucificado
Discriminated against, stepped on, and even crucified
Por um homem corrupto de terno importado
By a corrupt man in an imported suit
Impérios todos os dias surgem na cidade
Empires spring up every day in the city
Erguidos com meu dinheiro
Built with my money
Minha dignidade
My dignity
Dinheiro na cueca ou dentro dos malotes
Money in their underwear or in briefcases
Paz entregue a trapaças e calotes
Peace is handed over to cheating and swindling





Writer(s): fernando viruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.