Paroles et traduction Santa Morte - Falso Comando
Falso Comando
False Command
Tamo
chegando
com
humildade
We
are
arriving
with
humility
Diretamente
da
zorra
da
Zona
Leste
Straight
from
the
grind
of
the
East
Side
Querendo
apenas
conquistar
nosso
espaço
Just
wanting
to
conquer
our
space
Sem
precisar
pisar
em
ninguém
Without
having
to
step
on
anyone
Cabeça
erguida
e
punhos
cerrados
Heads
held
high
and
fists
clenched
Prontos
pra
bater
de
frente
com
o
futuro
Ready
to
face
the
future
head-on
Sem
deixar
de
lado
nosso
passado
Without
leaving
behind
our
past
De
família
humilde
From
a
humble
family
Mas
nunca
corruptos
But
never
corrupt
Lutando
com
a
força
Fighting
with
the
strength
De
quem
nos
fez
acreditar
Of
those
who
made
us
believe
Sai
da
reta,
cusão!
Get
out
of
the
way,
asshole!
Chegando
pra
quebrar
Arriving
to
break
Congresso
Nacional
que
só
vai
nos
roubar
National
Congress
that's
just
going
to
rob
us
Se
tem
fi
da
puta
lá
If
there's
a
son
of
a
bitch
in
there
Tem
maloqueiro
aqui
There's
a
hoodlum
out
here
Não
vai
ficar
barato
o
que
ceis
falam
de
mim
You're
not
going
to
get
away
with
what
you're
saying
about
me
Se
Brasília
agora
é
o
meu
campo
de
batalha
If
Brasília
is
now
my
battlefield
Prazer,
estou
aqui
Nice
to
meet
you,
I'm
here
Lhe
apresento
minhas
armas
I
present
to
you
my
weapons
Punhos
cerrados,
prontos
pra
combater
Fists
clenched,
ready
to
fight
As
injustiças
de
todos
os
que
estão
no
poder
The
injustices
of
all
those
in
power
Lutamos
por
todos
que
tem
sede
de
justiça
We
fight
for
all
who
thirst
for
justice
Fazemos
ecoar
a
voz
do
oprimido
We
echo
the
voice
of
the
oppressed
Sem
limitações
No
limitations
Só
porrada
no
ouvido
Just
taking
it
to
the
streets
Fortalecendo
a
cena
pra
acabar
com
seu
partido
Strengthening
the
scene
to
end
your
party
Chega
de
ser
um
robô
Enough
of
being
a
robot
Manipulado
e
oprimido
Manipulated
and
oppressed
Fechando
a
porta
e
a
janela
pra
corrupto
intruso
Closing
the
door
and
window
on
the
corrupt
intruder
Pois
só
tu
sabes
Because
only
you
know
Sou
brasileiro,
sou
paulista
I
am
Brazilian,
I
am
from
São
Paulo
Não
sou
conduzido,
conduzo
I
am
not
driven,
I
drive
Ainda
que
eu
caminhe
pelo
vale
da
morte
Even
though
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Não
temerei
mal
algum
I
will
fear
no
evil
Porque
eu
sou
o
filho
da
puta
mais
perigoso
desse
vale
Because
I
am
the
most
dangerous
son
of
a
bitch
in
this
valley
De
terno
e
gravata,
eles
julgam
meu
caráter
In
suits
and
ties,
they
judge
my
character
Minha
família
me
ensinou
ter
ombridade
My
family
taught
me
to
have
integrity
Discriminado,
pisado
e
até
crucificado
Discriminated
against,
stepped
on,
and
even
crucified
Por
um
homem
corrupto
de
terno
importado
By
a
corrupt
man
in
an
imported
suit
Impérios
todos
os
dias
surgem
na
cidade
Empires
spring
up
every
day
in
the
city
Erguidos
com
meu
dinheiro
Built
with
my
money
Minha
dignidade
My
dignity
Dinheiro
na
cueca
ou
dentro
dos
malotes
Money
in
their
underwear
or
in
briefcases
Paz
tá
entregue
a
trapaças
e
calotes
Peace
is
handed
over
to
cheating
and
swindling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fernando viruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.