Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Sua Vez, Meu Irmão
Du Bist Dran, Mein Bruder
De
todos
os
males,
eu
sou
o
pior
Von
allen
Übeln
bin
ich
die
Schlimmste
No
vale
da
morte,
tem
sangue
no
suor
Im
Tal
des
Todes
gibt
es
Blut
im
Schweiß
Sodoma
e
gomorra
é
fichinha
meu
irmão
Sodom
und
Gomorrha
sind
dagegen
harmlos,
mein
Bruder
Perto
das
tretas
de
osasco
ou
do
hebron
Verglichen
mit
dem
Scheiß
in
Osasco
oder
Hebron
Tiro
na
cara,
agonia
na
expressão
Schuss
ins
Gesicht,
Qual
im
Ausdruck
A
polícia
aqui
não
manda,
aqui
é
a
lei
do
cão
Die
Polizei
hat
hier
nichts
zu
sagen,
hier
herrscht
das
Gesetz
des
Stärkeren
Se
correr,
tiro
na
nuca,
sem
segunda
opção
Wenn
du
rennst,
Schuss
in
den
Nacken,
keine
zweite
Chance
Debate
com
o
coturno,
ou
vira
presunto
no
chão
Diskutier
mit
dem
Stiefel,
oder
du
endest
als
Leiche
auf
dem
Boden
Tiro
no
peito,
não
deixo
nem
rastro
Schuss
in
die
Brust,
ich
hinterlasse
keine
Spur
Mais
um
vacilão
vai
dormir
dentro
de
um
saco
Noch
ein
Versager
schläft
heute
Nacht
im
Sack
A
trinca
aqui
é
forte,
o
lugar
é
macabro
Die
Crew
hier
ist
stark,
der
Ort
ist
makaber
Neblina
desce
espessa
como
aço
evaporado
Der
Nebel
senkt
sich
dicht
wie
verdampfter
Stahl
Em
algum
dos
seus
ditados
seu
avô
pode
ter
dito
In
einem
seiner
Sprüche
hat
dein
Opa
vielleicht
gesagt
Quem
nasceu
pra
lagartixa
nunca
vai
ser
crocodilo
Wer
als
Eidechse
geboren
wurde,
wird
niemals
ein
Krokodil
sein
A
selva
é
assim,
São
Paulo
é
bem
pior
Der
Dschungel
ist
so,
São
Paulo
ist
viel
schlimmer
Se
essa
porra
é
uma
guerra,
então
eu
sou
o
major
Wenn
dieser
Scheiß
ein
Krieg
ist,
dann
bin
ich
die
Majorin
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Mach
die
Augen
zu
und
bete,
du
bist
dran,
mein
Bruder!
Fecha
o
olho
é
reza,
é
isso
aí
vacilão!
Mach
die
Augen
zu
und
bete,
genau
so,
du
Versager!
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Mach
die
Augen
zu
und
bete,
du
bist
dran,
mein
Bruder!
Fecha
o
olho
e
reza...
Mach
die
Augen
zu
und
bete...
Tiro
no
peito,
não
deixo
nem
rastro
Schuss
in
die
Brust,
ich
hinterlasse
keine
Spur
Mais
um
vacilão
vai
dormir
dentro
de
um
saco
Noch
ein
Versager
schläft
heute
Nacht
im
Sack
A
trinca
aqui
é
forte,
o
lugar
é
macabro
Die
Crew
hier
ist
stark,
der
Ort
ist
makaber
Neblina
desce
espessa
como
aço
evaporado
Der
Nebel
senkt
sich
dicht
wie
verdampfter
Stahl
Em
algum
dos
seus
ditados
seu
avô
pode
ter
dito
In
einem
seiner
Sprüche
hat
dein
Opa
vielleicht
gesagt
Quem
nasceu
pra
lagartixa
nunca
vai
ser
crocodilo
Wer
als
Eidechse
geboren
wurde,
wird
niemals
ein
Krokodil
sein
A
selva
é
assim,
São
Paulo
é
bem
pior
Der
Dschungel
ist
so,
São
Paulo
ist
viel
schlimmer
Se
essa
porra
é
uma
guerra,
então
eu
sou
o
major
Wenn
dieser
Scheiß
ein
Krieg
ist,
dann
bin
ich
die
Majorin
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Mach
die
Augen
zu
und
bete,
du
bist
dran,
mein
Bruder!
Fecha
o
olho
é
reza,
é
isso
aí
sangue
bom!
Mach
die
Augen
zu
und
bete,
genau
so,
guter
Mann!
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Mach
die
Augen
zu
und
bete,
du
bist
dran,
mein
Bruder!
Fecha
o
olho
e
reza...
Mach
die
Augen
zu
und
bete...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.