Santa Morte - É Sua Vez, Meu Irmão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Morte - É Sua Vez, Meu Irmão




É Sua Vez, Meu Irmão
Your Turn, My Brother
De todos os males, eu sou o pior
Of all the evils, I am the worst
No vale da morte, tem sangue no suor
In the valley of death, there's blood in the sweat
Sodoma e gomorra é fichinha meu irmão
Sodom and Gomorrah is a piece of cake, my brother
Perto das tretas de osasco ou do hebron
Next to the beefs of Osasco or Hebron
Tiro na cara, agonia na expressão
Shot in the face, agony in the expression
A polícia aqui não manda, aqui é a lei do cão
The police don't command here, here it's the law of the dog
Se correr, tiro na nuca, sem segunda opção
If you run, shot in the neck, no second option
Debate com o coturno, ou vira presunto no chão
Debate with the boot, or become ham on the floor
Tiro no peito, não deixo nem rastro
Shot in the chest, I don't even leave a trace
Mais um vacilão vai dormir dentro de um saco
Another jerk will sleep in a bag
A trinca aqui é forte, o lugar é macabro
The gang here is strong, the place is macabre
Neblina desce espessa como aço evaporado
Fog descends thick as evaporated steel
Em algum dos seus ditados seu avô pode ter dito
In one of his sayings, your grandfather could have said
Quem nasceu pra lagartixa nunca vai ser crocodilo
One born to be a lizard will never be a crocodile
A selva é assim, São Paulo é bem pior
The jungle is like that, São Paulo is much worse
Se essa porra é uma guerra, então eu sou o major
If this shit is a war, then I'm the major
Fecha o olho e reza, é sua vez meu irmão!
Close your eyes and pray, it's your turn, my brother!
Fecha o olho é reza, é isso vacilão!
Close your eyes and pray, that's it, you fool!
Fecha o olho e reza, é sua vez meu irmão!
Close your eyes and pray, it's your turn, my brother!
Fecha o olho e reza...
Close your eyes and pray...
Tiro no peito, não deixo nem rastro
Shot in the chest, I don't even leave a trace
Mais um vacilão vai dormir dentro de um saco
Another jerk will sleep in a bag
A trinca aqui é forte, o lugar é macabro
The gang here is strong, the place is macabre
Neblina desce espessa como aço evaporado
Fog descends thick as evaporated steel
Em algum dos seus ditados seu avô pode ter dito
In one of his sayings, your grandfather could have said
Quem nasceu pra lagartixa nunca vai ser crocodilo
One born to be a lizard will never be a crocodile
A selva é assim, São Paulo é bem pior
The jungle is like that, São Paulo is much worse
Se essa porra é uma guerra, então eu sou o major
If this shit is a war, then I'm the major
Fecha o olho e reza, é sua vez meu irmão!
Close your eyes and pray, it's your turn, my brother!
Fecha o olho é reza, é isso sangue bom!
Close your eyes and pray, that's it, my good girl!
Fecha o olho e reza, é sua vez meu irmão!
Close your eyes and pray, it's your turn, my brother!
Fecha o olho e reza...
Close your eyes and pray...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.