Paroles et traduction Santa Morte - É Sua Vez, Meu Irmão
De
todos
os
males,
eu
sou
o
pior
Из
всех
зол
я
хуже
No
vale
da
morte,
tem
sangue
no
suor
В
долине
смерти,
в
крови,
в
поту
Sodoma
e
gomorra
é
fichinha
meu
irmão
Содом
и
гоморра-это
мой
брат,
башка
изменения
Perto
das
tretas
de
osasco
ou
do
hebron
Недалеко
от
дерьма
osasco
или
hebron
Tiro
na
cara,
agonia
na
expressão
Выстрел
в
лицо,
агония
в
выражении
A
polícia
aqui
não
manda,
aqui
é
a
lei
do
cão
Полиция
здесь
не
имеет,
здесь
есть
закон,
собаки
Se
correr,
tiro
na
nuca,
sem
segunda
opção
Если
пойдет,
выстрел
в
затылок,
не
второй
вариант
Debate
com
o
coturno,
ou
vira
presunto
no
chão
Обсуждение
с
coturno,
или
поворачивает
ветчины,
на
полу
Tiro
no
peito,
não
deixo
nem
rastro
Выстрел
в
грудь,
не
оставляю
даже
следа
Mais
um
vacilão
vai
dormir
dentro
de
um
saco
Еще
один
vacilão
будет
спать
в
мешок
A
trinca
aqui
é
forte,
o
lugar
é
macabro
Кстати,
здесь
силен,
место
жуткие
Neblina
desce
espessa
como
aço
evaporado
Туман
опускается
толстым,
как
сталь
испарилась
Em
algum
dos
seus
ditados
seu
avô
pode
ter
dito
В
некоторых
из
своих
поговорки,
ваш
дед,
возможно,
сказал
Quem
nasceu
pra
lagartixa
nunca
vai
ser
crocodilo
Кто
родился
ты,
ящерица,
никогда
не
будет
крокодила
A
selva
é
assim,
São
Paulo
é
bem
pior
Джунгли-это
так,
Сан-Паулу
хуже
Se
essa
porra
é
uma
guerra,
então
eu
sou
o
major
Если
черт,
это
война,
то
я,
майор
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Закрывает
глаза
и
молится,
в
свою
очередь,
мой
брат!
Fecha
o
olho
é
reza,
é
isso
aí
vacilão!
Закрывает
глаза
молится,
вот
это
vacilão!
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Закрывает
глаза
и
молится,
в
свою
очередь,
мой
брат!
Fecha
o
olho
e
reza...
Закрывает
глаза
и
молится...
Tiro
no
peito,
não
deixo
nem
rastro
Выстрел
в
грудь,
не
оставляю
даже
следа
Mais
um
vacilão
vai
dormir
dentro
de
um
saco
Еще
один
vacilão
будет
спать
в
мешок
A
trinca
aqui
é
forte,
o
lugar
é
macabro
Кстати,
здесь
силен,
место
жуткие
Neblina
desce
espessa
como
aço
evaporado
Туман
опускается
толстым,
как
сталь
испарилась
Em
algum
dos
seus
ditados
seu
avô
pode
ter
dito
В
некоторых
из
своих
поговорки,
ваш
дед,
возможно,
сказал
Quem
nasceu
pra
lagartixa
nunca
vai
ser
crocodilo
Кто
родился
ты,
ящерица,
никогда
не
будет
крокодила
A
selva
é
assim,
São
Paulo
é
bem
pior
Джунгли-это
так,
Сан-Паулу
хуже
Se
essa
porra
é
uma
guerra,
então
eu
sou
o
major
Если
черт,
это
война,
то
я,
майор
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Закрывает
глаза
и
молится,
в
свою
очередь,
мой
брат!
Fecha
o
olho
é
reza,
é
isso
aí
sangue
bom!
Закрывает
глаза
молится,
вот
это
хорошая
кровь!
Fecha
o
olho
e
reza,
é
sua
vez
meu
irmão!
Закрывает
глаза
и
молится,
в
свою
очередь,
мой
брат!
Fecha
o
olho
e
reza...
Закрывает
глаза
и
молится...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.