Paroles et traduction Santa RM feat. Crox & Mudo - Por Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
sepas
que
a
pesar
de
lo
que
has
decidido
I
want
you
to
know
that
despite
what
you've
decided,
Mi
corazón
sigo
latiendo
My
heart
keeps
beating,
y
no
encuentro
el
motivo
And
I
can't
find
the
reason
Para
seguir
viviendo
si
no
estas
conmigo
To
keep
living
if
you're
not
with
me.
Me
duele
recordar
aquel
"podemos
ser
amigos"
It
hurts
to
remember
that
"we
can
be
friends,"
Y
ya
te
has
ido
y
sin
motivo
alguno
me
has
dejado
And
you've
already
left,
leaving
me
for
no
reason.
Porque
me
isistes
daño
si
jamas
te
abia
fallado
Why
did
you
hurt
me
if
I
never
failed
you?
La
razón
no
la
encontre
se
que
te
hice
mil
preguntas
I
haven't
found
the
reason,
I
know
I
asked
you
a
thousand
questions,
Pero
ya
me
decidi
solo
respondeme
PORQUE?
But
I've
made
up
my
mind,
just
answer
me
WHY?
Despues
que
me
respondas
juro
que
lo
entendere
After
you
answer
me,
I
swear
I'll
understand.
Secare
todas
mis
lagrimas
asi
me
marchare
I'll
dry
all
my
tears
and
then
I'll
leave.
Entendere
que
tenerte
por
siempre
es
imposible
I'll
understand
that
having
you
forever
is
impossible,
Que
pasaria
ser
uno
mas
sobre
tu
lista
That
I
would
just
be
one
more
on
your
list
De
gente
imbisible
y
fue
increible
el
tiempo
Of
invisible
people.
And
the
time
was
incredible,
Que
pase
contigo
quiero
que
sepas
pequeña
The
time
I
spent
with
you.
I
want
you
to
know,
little
one,
Que
siempre
estaras
conmigo
quien
diria
That
you
will
always
be
with
me.
Who
would
have
thought
Que
lo
mejor
de
mi
vida
acabaria
en
mi
mundo
That
the
best
part
of
my
life
would
end
up
in
my
own
world?
Pero
aun
amandote
sigo,
cuidate
mucho
But
even
though
I
still
love
you,
take
care
of
yourself
Y
disfruta
cada
segundo
And
enjoy
every
second,
atentamente
el
que
jamas
sera
tu
amigo
Sincerely,
the
one
who
will
never
be
your
friend.
Y
a
quien
le
doy
aquellos
besos
que
jamas
te
di
And
to
whom
do
I
give
those
kisses
I
never
gave
you?
Y
a
quien
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribi
And
to
whom
do
I
say
those
phrases
I
never
wrote?
Y
a
quien
le
digo
que
me
devuelva
la
vida
And
to
whom
do
I
tell
to
give
me
back
my
life
Si
tu
te
la
llevastes
y
me
haz
dejado
mil
heridas
If
you
took
it
away
and
left
me
with
a
thousand
wounds?
Y
a
quien
le
doy
aquellos
besos
que
jamas
te
di
And
to
whom
do
I
give
those
kisses
I
never
gave
you?
Y
a
quien
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribi
And
to
whom
do
I
say
those
phrases
I
never
wrote?
Y
a
quien
le
digo
que
me
devuelva
la
vida
And
to
whom
do
I
tell
to
give
me
back
my
life
Si
tu
te
la
llevastes
y
me
haz
dejado
mil
heridas
If
you
took
it
away
and
left
me
with
a
thousand
wounds?
Te
fui
a
buscar
pero
tu
no
te
encontrabas
I
went
looking
for
you,
but
you
were
nowhere
to
be
found.
Entre
sueños
fotos,
y
en
recuerdos
te
buscaba
Among
dreams,
photos,
and
memories,
I
searched
for
you.
Te
marcaba
y
me
colgabas
buscando
una
explicasion
I
called
you
and
you
hung
up
on
me,
looking
for
an
explanation.
Nose
que
es
lo
que
te
pasa
y
no
eh
encontrado
la
razón
I
don't
know
what's
wrong
with
you
and
I
haven't
found
the
reason.
Nose
porque
pero
ya
al
estar
contigo
I
don't
know
why,
but
already
being
with
you,
Te
note
diferente
como
ausente
no
conmigo
I
noticed
you
were
different,
as
if
absent,
not
with
me.
Me
pides
que
sea
tu
amigo
y
no
quieres
seguir
con
esto
You
ask
me
to
be
your
friend
and
you
don't
want
to
continue
with
this.
Aclarame
mis
dudas
y
a
ti
ya
no
te
molesto
Clear
my
doubts
and
I
won't
bother
you
anymore.
Dime
porque
te
marchastes
dime
en
que
te
falle
Tell
me
why
you
left,
tell
me
how
I
failed
you.
Si
desde
el
comienzo
de
esto
sabes
que
yo
a
ti
te
ame
If
from
the
beginning
of
this
you
know
that
I
loved
you.
Eras
mi
razón
de
ser
y
ahora
no
me
queda
nada
You
were
my
reason
for
being
and
now
I
have
nothing
left.
Ayudame
a
ser
fuerte
y
despertar
mejor
mañana
Help
me
be
strong
and
wake
up
better
tomorrow.
Despertar
a
tu
lado
siempre
juntos
tu
y
yo
Wake
up
by
your
side,
always
together,
you
and
I,
Sin
preocupacion
de
nada
ni
de
que
marca
el
reloj
Without
worrying
about
anything
or
what
the
clock
says.
Tan
solo
dime
un
motivo
para
aquella
desicion
Just
give
me
a
reason
for
that
decision,
Pero
no
quiero
que
sientas
por
mi
solo
compasion
But
I
don't
want
you
to
feel
only
compassion
for
me.
Quiero
saber
la
verdad,
saber
que
te
hizo
marchar
I
want
to
know
the
truth,
to
know
what
made
you
leave.
Y
pase
lo
que
pase
no
te
dejare
de
amar
And
no
matter
what
happens,
I
will
not
stop
loving
you.
Y
a
quien
le
doy
aquellos
besos
que
jamas
te
di
And
to
whom
do
I
give
those
kisses
I
never
gave
you?
Y
a
quien
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribi
And
to
whom
do
I
say
those
phrases
I
never
wrote?
Y
a
quien
le
digo
que
me
devuelva
la
vida
And
to
whom
do
I
tell
to
give
me
back
my
life
Si
tu
te
la
llevastes
y
me
haz
dejado
mil
heridas
If
you
took
it
away
and
left
me
with
a
thousand
wounds?
Y
a
quien
le
doy
aquellos
besos
que
jamas
te
di
And
to
whom
do
I
give
those
kisses
I
never
gave
you?
Y
a
quien
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribi
And
to
whom
do
I
say
those
phrases
I
never
wrote?
Y
a
quien
le
digo
que
me
devuelva
la
vida
And
to
whom
do
I
tell
to
give
me
back
my
life
Si
tu
te
la
llevastes
y
me
haz
dejado
mil
heridas
If
you
took
it
away
and
left
me
with
a
thousand
wounds?
(Aaaaaaaaah)
(Aaaaaaaaah)
(Oooooooooh)
(Oooooooooh)
(Yeeeeeaaah)
(Yeeeeeaaah)
(Yeeeeeaaah)
(Yeeeeeaaah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.