Santa RM feat. Isusko & Katres - Déjame en Paz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santa RM feat. Isusko & Katres - Déjame en Paz




Déjame en Paz
Оставь меня в покое
Sigo contando esta historia cuantas veces haga falta
Я снова рассказываю эту историю, сколько бы раз ни потребовалось
Por favor déjame en paz, ¿aún sigues buscándome?
Пожалуйста, оставь меня в покое, ты все еще ищешь меня?
Da igual donde esté, da igual lo que haga
Неважно, где я, неважно, что я делаю
Sigues observándome, por favor déjame en paz
Ты продолжаешь наблюдать за мной, пожалуйста, оставь меня в покое
Ella es... tan inocente, tan real, tan insensata
Ты... такая невинная, такая настоящая, такая безрассудная
Es una lucha a vida o muerte y joder, casi me mata
Это борьба не на жизнь, а на смерть, и, черт возьми, ты чуть меня не убила
Me maltrata, trota por mi mente, desnuda me empotra
Ты издеваешься надо мной, бродишь по моему разуму, обнаженной прижимаешь меня
Contra la pared, le da igual que haya otra
К стене, тебе все равно, что есть другая
Ella quiere ser mi mundo, mi epicentro
Ты хочешь быть моим миром, моим эпицентром
Da igual si me escondo, donde voy siempre la encuentro
Неважно, прячусь ли я, куда бы я ни шел, я всегда тебя нахожу
Y no será feliz hasta que seamos cenizas
И ты не будешь счастлива, пока мы не превратимся в пепел
De un fuego en un juego de pasión enfermiza
От огня в игре больной страсти
Lo intenté mil veces y no conseguí pararla
Я пытался тысячу раз, и не смог тебя остановить
Me conoce mejor que yo mismo, no puedo engañarla
Ты знаешь меня лучше, чем я сам, я не могу тебя обмануть
Porque ella me enseñó a mentir sereno y embriagado
Потому что ты научила меня лгать спокойно и пьяно
Ahogado día y noche, recordándome el pasado
Задыхаясь день и ночь, напоминая мне о прошлом
Infectando mi cerebro con palabras que me envuelven
Заражая мой мозг словами, которые окутывают меня
Me ha dejado tantas veces como vino y siempre vuelve
Ты бросала меня столько же раз, сколько приходила, и всегда возвращаешься
Esta es mi historia, aunque pudisteis ser vosotros
Это моя история, хотя это могли быть вы
que el día que me posea irá a buscarse a otro
Я знаю, что в тот день, когда ты овладеешь мной, ты пойдешь искать другого
Dice que no puede vivir sin mí, que me ama
Ты говоришь, что не можешь жить без меня, что любишь меня
Obsesionada conmigo, metida en mi cama
Одержимая мной, ты лежишь в моей постели
Y otra noche sin dormir, está llorándole a la almohada
И еще одна бессонная ночь, ты плачешь в подушку
Me hace sentir que sin ella yo no valgo nada
Ты заставляешь меня чувствовать, что без тебя я ничего не стою
Y la verdad es que si no está, siento el frío
И правда в том, что если тебя нет рядом, мне холодно
Haz lo que diga (tú no serás de nadie si no eres mío)
Делай, что я говорю (ты никому не будешь принадлежать, если ты не моя)
Y la verdad es que no cómo explicarlo, es algo psíquico
И правда в том, что я не знаю, как это объяснить, это что-то психическое
La única que amó mi mente y no mi físico
Единственная, кто любил мой разум, а не мою внешность
Todo comenzó como una relación normal
Все начиналось как обычные отношения
Todo iba bien, hasta que empezó a cambiar
Все было хорошо, пока ты не начала меняться
Llamaba cada hora, a cada minuto, cada segundo
Звонила каждый час, каждую минуту, каждую секунду
Siempre estaba conmigo y me hizo sentir el rey del mundo
Ты всегда была со мной и заставила меня почувствовать себя королем мира
Le daba todo (todo) sacó lo mejor de
Я отдавал тебе все (все), ты раскрыла во мне все самое лучшее
Sólo entre mis labios me decía que era feliz
Только между моими губами ты говорила, что счастлива
Culpable de mis insomnios, no me permitía dormir
Виновница моей бессонницы, ты не давала мне спать
Decía (tómame, ámame) sin ella no podía vivir
Ты говорила (возьми меня, люби меня), без меня ты не могла жить
Era mi droga (mi éxtasis), sólo la quería conmigo
Ты была моим наркотиком (моим экстазом), я хотел тебя только с собой
Empecé a escuchar que estaba cambiando entre mis amigos
Я начал слышать от друзей, что я меняюсь
Intenté tomar mi espacio, quise descansar
Я пытался получить свое пространство, хотел отдохнуть
Pero volvió gritándome con la furia de un huracán
Но ты вернулась, крича с яростью урагана
Y me tuvo ahí con ella, esclavizado
И ты держала меня рядом с собой, порабощенного
Hasta dejarla satisfecha no me permitió alejarme de su lado
Пока ты не была удовлетворена, ты не позволяла мне отойти от тебя
Eso no es normal, es una enfermedad
Это ненормально, это болезнь
(¡sin mí, no eres nadie!) cada vez me exige más
(без меня ты никто!) ты требуешь от меня все больше и больше
Psicológicamente me hizo sentir como basura
Психологически ты заставила меня чувствовать себя мусором
Que sin ella yo no valgo; y al borde de la locura
Что без тебя я ничего не стою; и на грани безумия
Varia veces dentro de mi habitación
Много раз в моей комнате
Quise ignorarla y terminamos juntos bailando nuestra canción
Я хотел игнорировать тебя, и мы заканчивали тем, что танцевали наш танец
que me usaba para conseguirse a otros
Я знаю, что ты использовала меня, чтобы заполучить других
No le bastaba, ella llegó cuando tenía el corazón roto
Тебе было мало, ты пришла, когда мое сердце было разбито
Llega y se va, vuelve y se va de nuevo
Ты приходишь и уходишь, возвращаешься и снова уходишь
Déjame en paz, me estoy volviendo loco ¡te lo ruego!
Оставь меня в покое, я схожу с ума, умоляю тебя!
Y así se fue sin aceptar un No y chillando
И так ты ушла, не принимая отказа и крича
Que sin todo cambiaba, y que al final me acabará cambiando
Что без меня все изменится, и что в конце концов ты изменишь меня
Salió y bajó a las escaleras, no soy un portazo
Ты вышла и спустилась по лестнице, не хлопая дверью
Me gritaba, yo apartaba la mirada por si acaso
Ты кричала, я отводил взгляд на всякий случай
Que volvería, estaba claro
Что ты вернешься, было ясно
Siempre hace lo mismo y tengo callo
Ты всегда делаешь одно и то же, и я к этому привык
Llega, monta un pollo por mi polla
Приходишь, устраиваешь скандал из-за моего члена
Y cierra el follón entre llantos
И заканчиваешь скандал слезами
¿Y yo qué hago? Si tampoco se hacer daño
А что мне делать? Я тоже не умею причинять боль
Pero me quiere tan cerca que me termina aficionando
Но ты хочешь быть так близко, что в конце концов я к тебе привыкаю
Si no se puede vivir así; yo contigo y sin
Так жить нельзя; я с тобой, а ты без меня
Me diste la libertad que quise y me quise ir
Ты дала мне свободу, которую я хотел, и я хотел уйти
Ahora que me llamas, me escribes, es porque te sientes sola
Теперь, когда ты звонишь мне, пишешь мне, это потому, что ты чувствуешь себя одиноко
Me levantas de la cama sin temblar, da igual la hora
Ты поднимаешь меня с постели без дрожи, неважно, который час
Y ahora solo contra el mundo; te necesito y no estás
И теперь я один против всего мира; ты мне нужна, а тебя нет
Me vuelvo loco y duermo poco, te di todo y quieres más
Я схожу с ума и мало сплю, я отдал тебе все, а ты хочешь большего
Y yo de ti, tu presencia es como un bucle
А я от тебя, твое присутствие как навязчивая идея
Casi rosa lo enfermizo, necesito que me toques
Почти до болезненности, мне нужно, чтобы ты меня касалась
Sólo entonces estoy lúcido
Только тогда я в здравом уме
Si no estoy torpe y comiéndome el tarro
Если нет, я неуклюж и ломаю голову
Que andarás por ahí con otro y con otro
Что ты гуляешь с другим, и с другим
Y si es así, yo ya no valgo de nada
И если это так, то я уже ничего не стою
Me di cuenta cuando pasé de ti
Я понял это, когда забил на тебя
Y pasó lo que yo no me esperaba
И случилось то, чего я не ожидал
Me sentaba y lo intentaba, lo escribía y no encajaba
Я сидел и пытался, писал и не мог подобрать слов
Pasaba horas matando el tiempo, pero era yo el que sangraba
Я часами убивал время, но кровоточил именно я
Y desde aquí se ve todo color gris
И отсюда все кажется серым
No valoré lo que tenía hasta que no te perdí
Я не ценил то, что имел, пока тебя не потерял
Hasta que no te perdí
Пока тебя не потерял
Ahora todo me da igual
Теперь мне все равно
No sigas buscándome
Не ищи меня больше
Por favor déjame en paz
Пожалуйста, оставь меня в покое
Cierra los ojos al tumbarse, como una muñeca
Ты закрываешь глаза, ложась, как кукла
Ojalá que llore hasta quedarse seca
Надеюсь, ты будешь плакать, пока не высохнешь
A veces viene, a veces va, a ella no le importa nada
Иногда ты приходишь, иногда уходишь, тебе все равно
Tiene ojos de gato para verte hasta con la luz apagada
У тебя кошачьи глаза, чтобы видеть даже в темноте
Dulce y peligrosa, preciosa, es una tentación
Сладкая и опасная, красивая, ты искушение
Quizá piense en ti; no tiene sitio en su corazón
Возможно, ты думаешь обо мне; в твоем сердце нет для меня места
Como un golpe de pecho que te corta la respiración
Как удар в грудь, который перехватывает дыхание
Llámala como quieras, da igual, es pura inspiración
Называй это как хочешь, неважно, это чистое вдохновение






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.