Paroles et traduction Santa RM feat. Isusko & Katres - Déjame en Paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame en Paz
Оставь меня в покое
Sigo
contando
esta
historia
cuantas
veces
haga
falta
Я
снова
рассказываю
эту
историю,
сколько
бы
раз
ни
потребовалось
Por
favor
déjame
en
paz,
¿aún
sigues
buscándome?
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое,
ты
все
еще
ищешь
меня?
Da
igual
donde
esté,
da
igual
lo
que
haga
Неважно,
где
я,
неважно,
что
я
делаю
Sigues
observándome,
por
favor
déjame
en
paz
Ты
продолжаешь
наблюдать
за
мной,
пожалуйста,
оставь
меня
в
покое
Ella
es...
tan
inocente,
tan
real,
tan
insensata
Ты...
такая
невинная,
такая
настоящая,
такая
безрассудная
Es
una
lucha
a
vida
o
muerte
y
joder,
casi
me
mata
Это
борьба
не
на
жизнь,
а
на
смерть,
и,
черт
возьми,
ты
чуть
меня
не
убила
Me
maltrata,
trota
por
mi
mente,
desnuda
me
empotra
Ты
издеваешься
надо
мной,
бродишь
по
моему
разуму,
обнаженной
прижимаешь
меня
Contra
la
pared,
le
da
igual
que
haya
otra
К
стене,
тебе
все
равно,
что
есть
другая
Ella
quiere
ser
mi
mundo,
mi
epicentro
Ты
хочешь
быть
моим
миром,
моим
эпицентром
Da
igual
si
me
escondo,
donde
voy
siempre
la
encuentro
Неважно,
прячусь
ли
я,
куда
бы
я
ни
шел,
я
всегда
тебя
нахожу
Y
no
será
feliz
hasta
que
seamos
cenizas
И
ты
не
будешь
счастлива,
пока
мы
не
превратимся
в
пепел
De
un
fuego
en
un
juego
de
pasión
enfermiza
От
огня
в
игре
больной
страсти
Lo
intenté
mil
veces
y
no
conseguí
pararla
Я
пытался
тысячу
раз,
и
не
смог
тебя
остановить
Me
conoce
mejor
que
yo
mismo,
no
puedo
engañarla
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
сам,
я
не
могу
тебя
обмануть
Porque
ella
me
enseñó
a
mentir
sereno
y
embriagado
Потому
что
ты
научила
меня
лгать
спокойно
и
пьяно
Ahogado
día
y
noche,
recordándome
el
pasado
Задыхаясь
день
и
ночь,
напоминая
мне
о
прошлом
Infectando
mi
cerebro
con
palabras
que
me
envuelven
Заражая
мой
мозг
словами,
которые
окутывают
меня
Me
ha
dejado
tantas
veces
como
vino
y
siempre
vuelve
Ты
бросала
меня
столько
же
раз,
сколько
приходила,
и
всегда
возвращаешься
Esta
es
mi
historia,
aunque
pudisteis
ser
vosotros
Это
моя
история,
хотя
это
могли
быть
вы
Sé
que
el
día
que
me
posea
irá
a
buscarse
a
otro
Я
знаю,
что
в
тот
день,
когда
ты
овладеешь
мной,
ты
пойдешь
искать
другого
Dice
que
no
puede
vivir
sin
mí,
que
me
ama
Ты
говоришь,
что
не
можешь
жить
без
меня,
что
любишь
меня
Obsesionada
conmigo,
metida
en
mi
cama
Одержимая
мной,
ты
лежишь
в
моей
постели
Y
otra
noche
sin
dormir,
está
llorándole
a
la
almohada
И
еще
одна
бессонная
ночь,
ты
плачешь
в
подушку
Me
hace
sentir
que
sin
ella
yo
no
valgo
nada
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
без
тебя
я
ничего
не
стою
Y
la
verdad
es
que
si
no
está,
siento
el
frío
И
правда
в
том,
что
если
тебя
нет
рядом,
мне
холодно
Haz
lo
que
diga
(tú
no
serás
de
nadie
si
no
eres
mío)
Делай,
что
я
говорю
(ты
никому
не
будешь
принадлежать,
если
ты
не
моя)
Y
la
verdad
es
que
no
sé
cómo
explicarlo,
es
algo
psíquico
И
правда
в
том,
что
я
не
знаю,
как
это
объяснить,
это
что-то
психическое
La
única
que
amó
mi
mente
y
no
mi
físico
Единственная,
кто
любил
мой
разум,
а
не
мою
внешность
Todo
comenzó
como
una
relación
normal
Все
начиналось
как
обычные
отношения
Todo
iba
bien,
hasta
que
empezó
a
cambiar
Все
было
хорошо,
пока
ты
не
начала
меняться
Llamaba
cada
hora,
a
cada
minuto,
cada
segundo
Звонила
каждый
час,
каждую
минуту,
каждую
секунду
Siempre
estaba
conmigo
y
me
hizo
sentir
el
rey
del
mundo
Ты
всегда
была
со
мной
и
заставила
меня
почувствовать
себя
королем
мира
Le
daba
todo
(todo)
sacó
lo
mejor
de
mí
Я
отдавал
тебе
все
(все),
ты
раскрыла
во
мне
все
самое
лучшее
Sólo
entre
mis
labios
me
decía
que
era
feliz
Только
между
моими
губами
ты
говорила,
что
счастлива
Culpable
de
mis
insomnios,
no
me
permitía
dormir
Виновница
моей
бессонницы,
ты
не
давала
мне
спать
Decía
(tómame,
ámame)
sin
ella
no
podía
vivir
Ты
говорила
(возьми
меня,
люби
меня),
без
меня
ты
не
могла
жить
Era
mi
droga
(mi
éxtasis),
sólo
la
quería
conmigo
Ты
была
моим
наркотиком
(моим
экстазом),
я
хотел
тебя
только
с
собой
Empecé
a
escuchar
que
estaba
cambiando
entre
mis
amigos
Я
начал
слышать
от
друзей,
что
я
меняюсь
Intenté
tomar
mi
espacio,
quise
descansar
Я
пытался
получить
свое
пространство,
хотел
отдохнуть
Pero
volvió
gritándome
con
la
furia
de
un
huracán
Но
ты
вернулась,
крича
с
яростью
урагана
Y
me
tuvo
ahí
con
ella,
esclavizado
И
ты
держала
меня
рядом
с
собой,
порабощенного
Hasta
dejarla
satisfecha
no
me
permitió
alejarme
de
su
lado
Пока
ты
не
была
удовлетворена,
ты
не
позволяла
мне
отойти
от
тебя
Eso
no
es
normal,
es
una
enfermedad
Это
ненормально,
это
болезнь
(¡sin
mí,
tú
no
eres
nadie!)
cada
vez
me
exige
más
(без
меня
ты
никто!)
ты
требуешь
от
меня
все
больше
и
больше
Psicológicamente
me
hizo
sentir
como
basura
Психологически
ты
заставила
меня
чувствовать
себя
мусором
Que
sin
ella
yo
no
valgo;
y
al
borde
de
la
locura
Что
без
тебя
я
ничего
не
стою;
и
на
грани
безумия
Varia
veces
dentro
de
mi
habitación
Много
раз
в
моей
комнате
Quise
ignorarla
y
terminamos
juntos
bailando
nuestra
canción
Я
хотел
игнорировать
тебя,
и
мы
заканчивали
тем,
что
танцевали
наш
танец
Sé
que
me
usaba
para
conseguirse
a
otros
Я
знаю,
что
ты
использовала
меня,
чтобы
заполучить
других
No
le
bastaba,
ella
llegó
cuando
tenía
el
corazón
roto
Тебе
было
мало,
ты
пришла,
когда
мое
сердце
было
разбито
Llega
y
se
va,
vuelve
y
se
va
de
nuevo
Ты
приходишь
и
уходишь,
возвращаешься
и
снова
уходишь
Déjame
en
paz,
me
estoy
volviendo
loco
¡te
lo
ruego!
Оставь
меня
в
покое,
я
схожу
с
ума,
умоляю
тебя!
Y
así
se
fue
sin
aceptar
un
No
y
chillando
И
так
ты
ушла,
не
принимая
отказа
и
крича
Que
sin
mí
todo
cambiaba,
y
que
al
final
me
acabará
cambiando
Что
без
меня
все
изменится,
и
что
в
конце
концов
ты
изменишь
меня
Salió
y
bajó
a
las
escaleras,
no
soy
un
portazo
Ты
вышла
и
спустилась
по
лестнице,
не
хлопая
дверью
Me
gritaba,
yo
apartaba
la
mirada
por
si
acaso
Ты
кричала,
я
отводил
взгляд
на
всякий
случай
Que
volvería,
estaba
claro
Что
ты
вернешься,
было
ясно
Siempre
hace
lo
mismo
y
tengo
callo
Ты
всегда
делаешь
одно
и
то
же,
и
я
к
этому
привык
Llega,
monta
un
pollo
por
mi
polla
Приходишь,
устраиваешь
скандал
из-за
моего
члена
Y
cierra
el
follón
entre
llantos
И
заканчиваешь
скандал
слезами
¿Y
yo
qué
hago?
Si
tampoco
se
hacer
daño
А
что
мне
делать?
Я
тоже
не
умею
причинять
боль
Pero
me
quiere
tan
cerca
que
me
termina
aficionando
Но
ты
хочешь
быть
так
близко,
что
в
конце
концов
я
к
тебе
привыкаю
Si
no
se
puede
vivir
así;
yo
contigo
y
tú
sin
mí
Так
жить
нельзя;
я
с
тобой,
а
ты
без
меня
Me
diste
la
libertad
que
quise
y
me
quise
ir
Ты
дала
мне
свободу,
которую
я
хотел,
и
я
хотел
уйти
Ahora
que
me
llamas,
me
escribes,
es
porque
te
sientes
sola
Теперь,
когда
ты
звонишь
мне,
пишешь
мне,
это
потому,
что
ты
чувствуешь
себя
одиноко
Me
levantas
de
la
cama
sin
temblar,
da
igual
la
hora
Ты
поднимаешь
меня
с
постели
без
дрожи,
неважно,
который
час
Y
ahora
solo
contra
el
mundo;
te
necesito
y
no
estás
И
теперь
я
один
против
всего
мира;
ты
мне
нужна,
а
тебя
нет
Me
vuelvo
loco
y
duermo
poco,
te
di
todo
y
quieres
más
Я
схожу
с
ума
и
мало
сплю,
я
отдал
тебе
все,
а
ты
хочешь
большего
Y
yo
de
ti,
tu
presencia
es
como
un
bucle
А
я
от
тебя,
твое
присутствие
как
навязчивая
идея
Casi
rosa
lo
enfermizo,
necesito
que
me
toques
Почти
до
болезненности,
мне
нужно,
чтобы
ты
меня
касалась
Sólo
entonces
estoy
lúcido
Только
тогда
я
в
здравом
уме
Si
no
estoy
torpe
y
comiéndome
el
tarro
Если
нет,
я
неуклюж
и
ломаю
голову
Que
andarás
por
ahí
con
otro
y
con
otro
Что
ты
гуляешь
с
другим,
и
с
другим
Y
si
es
así,
yo
ya
no
valgo
de
nada
И
если
это
так,
то
я
уже
ничего
не
стою
Me
di
cuenta
cuando
pasé
de
ti
Я
понял
это,
когда
забил
на
тебя
Y
pasó
lo
que
yo
no
me
esperaba
И
случилось
то,
чего
я
не
ожидал
Me
sentaba
y
lo
intentaba,
lo
escribía
y
no
encajaba
Я
сидел
и
пытался,
писал
и
не
мог
подобрать
слов
Pasaba
horas
matando
el
tiempo,
pero
era
yo
el
que
sangraba
Я
часами
убивал
время,
но
кровоточил
именно
я
Y
desde
aquí
se
ve
todo
color
gris
И
отсюда
все
кажется
серым
No
valoré
lo
que
tenía
hasta
que
no
te
perdí
Я
не
ценил
то,
что
имел,
пока
тебя
не
потерял
Hasta
que
no
te
perdí
Пока
тебя
не
потерял
Ahora
todo
me
da
igual
Теперь
мне
все
равно
No
sigas
buscándome
Не
ищи
меня
больше
Por
favor
déjame
en
paz
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое
Cierra
los
ojos
al
tumbarse,
como
una
muñeca
Ты
закрываешь
глаза,
ложась,
как
кукла
Ojalá
que
llore
hasta
quedarse
seca
Надеюсь,
ты
будешь
плакать,
пока
не
высохнешь
A
veces
viene,
a
veces
va,
a
ella
no
le
importa
nada
Иногда
ты
приходишь,
иногда
уходишь,
тебе
все
равно
Tiene
ojos
de
gato
para
verte
hasta
con
la
luz
apagada
У
тебя
кошачьи
глаза,
чтобы
видеть
даже
в
темноте
Dulce
y
peligrosa,
preciosa,
es
una
tentación
Сладкая
и
опасная,
красивая,
ты
искушение
Quizá
piense
en
ti;
no
tiene
sitio
en
su
corazón
Возможно,
ты
думаешь
обо
мне;
в
твоем
сердце
нет
для
меня
места
Como
un
golpe
de
pecho
que
te
corta
la
respiración
Как
удар
в
грудь,
который
перехватывает
дыхание
Llámala
como
quieras,
da
igual,
es
pura
inspiración
Называй
это
как
хочешь,
неважно,
это
чистое
вдохновение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.