Santa RM feat. MC Davo - Broma de Mal Gusto (feat. Mc Davo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Santa RM feat. MC Davo - Broma de Mal Gusto (feat. Mc Davo)




Broma de Mal Gusto (feat. Mc Davo)
A Joke in Bad Taste (feat. Mc Davo)
Aprendí a guardar secretos cuando te conocí,
They learned to keep secrets when they met you,
cuando entendí que por más que sintiera esto no eras para mí,
when they understood that no matter how much they felt, you weren't for them,
y se juntaron los caminos,
and the paths crossed,
estaba de más soñar eran distintos los destinos,
it was pointless to dream, the destinies were different,
lo sé, si está bien es relativo,
they know, if it's good is relative,
sentirme bien está mal, sentirme mal es positivo.
feeling good is bad, feeling bad is positive.
¿A quién engaño? No voy a pedir otro paño,
Who are they fooling? They're not going to ask for another cloth,
no pienso llorar por ti, me has hecho el mejor daño,
they don't plan to cry for you, you've done them the best damage,
abrázame, bésame, aléjate, vete e ignórame,
hug them, kiss them, walk away, leave and ignore them,
quiéreme, ódiame, entre tus labios ahógame,
love them, hate them, drown them between your lips,
tómame, hazme el amor como nunca lo has hecho,
take them, make love to them like you've never done before,
déjame morder tu espalda y quiero perderme en tus pechos.
let them bite your back and they want to get lost in your breasts.
Que ya mañana esto jamás habrá pasado,
That tomorrow this will never have happened,
tu la mentira de la cual me he enamorado,
you're the lie they fell in love with,
ya puedes irte y juro que jamás te busco,
you can go now and they swear they'll never look for you,
dile a Dios que enamorarnos fue una broma de mal gusto.
tell God that falling in love was a joke in bad taste.
Quisiera no haberte encontrado jamás,
They wish they had never met you,
enamorarme de ti no era el plan,
falling in love with you wasn't the plan,
y ahora no puedo dejar de recordar,
and now they can't stop remembering,
aquellas noches contigo.
those nights with you.
¿Cómo lo podíamos imaginar?
How could we imagine it?
Un rato a solas bastó para cambiar,
A moment alone was enough to change,
todas mis piezas dejaron de encajar,
all their pieces stopped fitting,
por cruzarte en mi camino.
for crossing their path.
La gente confunde mucho el amor con un orgasmo,
People often confuse love with an orgasm,
nadie está decidiendo por ti, entonces si quieres hazlo,
no one is deciding for you, so if you want to, do it,
me siento como el astro que no se pierde tu rastro,
they feel like the star that doesn't lose your trail,
mi Barbie, yo tu mono de acción de Hasbro,
their Barbie, you their Hasbro action figure,
ya he pasado por estas cosas y cómo terminan,
they've been through these things before and know how they end,
prefiero evitarme todo, antes de mandarte a la ruina,
they'd rather avoid everything before sending you to ruin,
todo se acaba cuando te importa lo que el resto opina,
everything ends when you care what the rest think,
sufro el mal del novio que toda relación te la arruina,
they suffer from the evil of the boyfriend who ruins every relationship,
y no cuándo es que permití chiflarme y darme este lujo.
and they don't know when they allowed themself to whistle and indulge.
No buscaba algo serio, pero tu seriedad me sedujo,
They weren't looking for anything serious, but your seriousness seduced them,
no hace falta un brujo pa' saber que tenemos buen flujo,
it doesn't take a sorcerer to know we have a good flow,
y nos damos cuenta cada que te beso y te los empujo,
and we realize it every time they kiss you and push them in,
por favor, no me veas como el malo del capítulo,
please don't see them as the bad guy in the chapter,
mi mente trabada contigo, dando vuelta en círculos,
their mind stuck with you, going around in circles,
dejémoslo por la buena, antes de hacer el ridículo,
let's leave it on good terms, before making a fool of ourselves,
una broma de mal gusto mi amor, es nuestro título.
a joke in bad taste, my love, is our title.
Quisiera no haberte encontrado jamás,
They wish they had never met you,
enamorarme de ti no era el plan,
falling in love with you wasn't the plan,
y ahora no puedo dejar de recordar,
and now they can't stop remembering,
aquellas noches contigo.
those nights with you.
¿Cómo lo podíamos imaginar?
How could we imagine it?
Un rato a solas bastó para cambiar,
A moment alone was enough to change,
todas mis piezas dejaron de encajar,
all their pieces stopped fitting,
por cruzarte en mi camino.
for crossing their path.
Procura no olvidar,
Try not to forget,
que tu y yo nunca estaremos juntos,
that you and they will never be together,
sólo quiero no pensar,
they just want to stop thinking,
dejar que el tiempo nós diga su curso.
let time tell us its course.
Tuvimos algo especial,
We had something special,
que hizo temblar las fases de mi mundo,
that made the phases of their world tremble,
maldita casualidad,
damn coincidence,
que sólo fue, una broma de mal gusto.
that it was just a joke in bad taste.
Quisiera no haberte encontrado jamás,
They wish they had never met you,
enamorarme de ti no era el plan,
falling in love with you wasn't the plan,
y ahora no puedo dejar de recordar,
and now they can't stop remembering,
aquellas noches contigo.
those nights with you.
¿Cómo lo podíamos imaginar?
How could we imagine it?
Un rato a solas bastó para cambiar,
A moment alone was enough to change,
todas mis piezas dejaron de encajar,
all their pieces stopped fitting,
por cruzarte en mi camino.
for crossing their path.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.