Santa RM feat. Qunez & DJ Zera. - No Pasa Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM feat. Qunez & DJ Zera. - No Pasa Nada




No Pasa Nada
Nothing's Happening
Voy a presentar mi música
I'm going to present my music
es santa y Quinez
it's Santa and Quinez
en estado puro
in its purest form
la cera en los platos
wax on the turntables
aquí estoy desde hacer mucho
I've been here for a long time
casi desde siempre
almost forever
no volví porque no me fui
I haven't come back because I never left
no voy a detenerme
I'm not going to stop
quiero que entiendas que todo puede suceder
I want you to understand that anything can happen
y que me sientas aunque no me puedas ver
and that you feel me even though you can't see me
que me mires feliz y que reprimas tu bilis
that you look at me happily and hold back your bile
y si tu vida es gris
and if your life is gray
yo seré tu arcoíris
I'll be your rainbow
ver tus alucinaciones
see your hallucinations
hechas realidad
made real
pero si crees que me iré
but if you think I'll leave
volveré como las estaciones
I'll be back like the seasons
mi barba es larga como mi lista de pecados
my beard is long like my list of sins
son muchos los que me odian pero más son mis aliados
there are many who hate me, but more are my allies
a un lado con esa cara de molesto
out of the way with that annoyed face
lo que yo pienso de ti no me cabe en un solo gesto
what I think of you doesn't fit in a single gesture
soy alacrán en una tierra de gusanos
I'm a scorpion in a land of worms
el rap me quito amigos pero me ha obsequiado hermanos
rap took away my friends but gave me brothers
y estoy a mano contra mi enemigo el karma
and I'm hand in hand against my enemy karma
vuelo con un micro pegando directo al alma
I fly with a microphone hitting straight to the soul
dime que piensas cuando no piensas en nada
tell me what you think when you think of nothing
el tiempo pasa pero aquí no pasa nada
time goes by here but nothing happens
y las agujas del reloj se encajan en mi piel
and the hands of the clock fit into my skin
escribo mi historia con sangre sobre el papel
I write my story with blood on paper
dime que piensas cuando no piensas en nada
tell me what you think when you think of nothing
el tiempo pasa pero aquí no pasa nada
time goes by here but nothing happens
y las agujas del reloj se encajan en mi piel
and the hands of the clock fit into my skin
escribo mi historia con sangre sobre el papel
I write my story with blood on paper
he de tener dos pies izquierdos
I must have two left feet
siempre despierto de malas
I always wake up in a bad mood
obtuve el don de escribir a cambio otorgué mis alas
I got the gift of writing in exchange I gave away my wings
son malas experiencias las que narra mi micro
it is bad experiences that my microphone tells
estas se las dedico
these are dedicated to them
quien no entienda cierre el pico
whoever doesn't understand, shut up
antipático en el micro
unapproachable on the mic
como Gregory House
like Gregory House
no soy tu amigo y no lo seré jamás
I'm not your friend and I never will be
de que te sirven tantos gritos en tu show
what's the point of so many screams in your show
no eres MC yo solo tienes flow
you're not an MC, you just have flow
disculpa que escupa
excuse me that I spit
tu nuca me ocupa
your neck is occupied by me
ya paso el pasado
the past has already passed
y ya no preocupa
and it no longer worries
no me importo que se fueran
I don't care that they are gone
mi moda de boca loca
my crazy mouth fashion
nunca fue pasajera
it was never temporary
me esperan ahí afuera
they are waiting for me out there
viajando en hieleras
traveling in ice chests
por eso perdí los papeles hasta en primavera
that's why I lost my mind even in spring
nunca pude ser cualquiera por eso me criticaron
I could never be just anyone that's why they criticized me
pero que cuando me escuchan
but I know that when they hear me
están callados
they are silent
dime que piensas cuando no piensas en nada
tell me what you think when you think of nothing
el tiempo pasa pero aquí no pasa nada
time goes by here but nothing happens
y las agujas del reloj se encajan en mi piel
and the hands of the clock fit into my skin
escribo mi historia con sangre sobre el papel
I write my story with blood on paper
dime que piensas cuando no piensas en nada
tell me what you think when you think of nothing
el tiempo pasa pero aquí no pasa nada
time goes by here but nothing happens
y las agujas del reloj se encajan en mi piel
and the hands of the clock fit into my skin
escribo mi historia con sangre sobre el papel
I write my story with blood on paper






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.