Santa RM feat. Seven - En el Mismo Sitio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM feat. Seven - En el Mismo Sitio




En el Mismo Sitio
In the Same Place
Quisiera mentir toda la vida y decir que soy feliz
I wish I could lie all my life and say I'm happy
Mas la verdad es otra yo ya no puedo fingir
But the truth is different, I can't pretend anymore
Te prometí no volver a escribirte dejarte volar
I promised not to write to you again, to let you fly
Más soy un tonto que se aferra a ti
But I'm a fool who clings to you
A quien yo quiero engañar
Who am I trying to fool?
A veces paso esos lugares que solías visitar
Sometimes I pass by those places you used to visit
Imaginando que te encuentro y te invito a cenar
Imagining that I'll find you and invite you to dinner
Ensayo al diario frente al espejo mis mejores argumentos
I practice my best arguments in front of the mirror every day
Eh intento disimular que estoy bien y muy contento
And try to pretend that I'm fine and very happy
Más la realidad es otra, sigo siendo el mismo idiota
But the reality is different, I'm still the same idiot
Leyendo una y otra vez aquella estúpida nota
Reading that stupid note over and over again
Ya de memoria la se que dice no volveré
I know it by heart, it says I won't be back
Ya no me busques más me haces daño más no entiendo el porque
Don't look for me anymore, you hurt me but I don't understand why
Yo sigo cocinando para dos cómo me enseñaste
I still cook for two, like you taught me
Y usando el abrigo que en navidad me regalaste
And wear the coat you gave me for Christmas
Y el espejo que quebastre sigue allí en el mismo sitio
And the mirror I broke is still there, in the same place
Recordando que no volverás moriré maldito
Remembering that you'll never come back
Hoy detengo mi tiempo y me mata el deseo...
Today I stop my time and the desire kills me...
De probarte de nuevo y se acaben mis miedos...
To try you again and end my fears...
Sigo en el mismo sitio donde están los recuerdos...
I'm still in the same place where the memories are...
Y envenenan mi alma por que ya no te tengo...
And they poison my soul because I don't have you anymore...
Es que tu recuerdo se aferra y no sale de mi cabeza
Your memory clings to me and won't leave my head
Estoy pensando en cobrar alquiler para ver si se va y ya no regresa
I'm thinking of charging rent to see if it will leave and never come back
Te dije te amare por siempre como una promesa
I told you I would love you forever, like a promise
Mi corazón no entiende de metáforas y de esas
My heart doesn't understand metaphors and those
Veces que te dije tantas tonterías
Times I told you so much nonsense
Quizás las tomaste enserio y las esperas todavía
Maybe you took it seriously and are still waiting for it
Qué te prometí una estrella y que jamás subí por ella,
I promised you a star and never went up for it,
Me volví una estrella y no entendió que yo lo hice por ella
I became a star and didn't understand that I did it for you
No puedo bajarte una estrella mi amor,
I can't bring you a star, my love,
Físicamente imposible como aguantar el dolor
Physically impossible, like enduring the pain
Más cuando hablé de envejecer a tu lado lo hacía en serio
But when I talked about growing old by your side, I meant it
No me preguntes si aún te amo escucha y toma tu criterio
Don't ask me if I still love you, listen and take your pick.
Esto es así sigues siendo mi musa
This is it, you are still my muse
Yo seguiré rasgando la herida, buscando excusas
I'll keep tearing at the wound, looking for excuses
Porque aunque duela vives dentro de mis lágrimas
Because even though it hurts, you live inside my tears
Que caen de gota a gota llenando otra de mis páginas
Which fall drop by drop, filling another one of my pages
Hoy detengo mi tiempo y me mata el deseo...
Today I stop my time and the desire kills me...
De probarte de nuevo y se acaben mis miedos...
To try you again and end my fears...
Sigo en el mismo sitio donde están los recuerdos...
I'm still in the same place where the memories are...
Que envenenan mi alma por que ya no te tengo...
That poison my soul because I don't have you anymore...
Una vida para recordar
A life to remember
Un segundo basta pa' olvidarme
A second is enough to forget me
Fue mi culpa querer aapostar
It was my fault for wanting to take a chance
Consecuencias; no poder recuperarte
Consequence; not being able to get you back
Yo que imaginé una aventura donde nunca iba a perderte
I imagined an adventure where I would never lose you
Y hoy camino en el mismo sitio, pero ya no puedo encontrarte
And today I walk in the same place, but I can't find you anymore
Sólo se que no volverás, sólo se que no volverás, sólo se que no volverás
I just know that you won't come back, I just know that you won't come back, I just know that you won't come back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.