Santa RM feat. Smoky - Cuidala Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM feat. Smoky - Cuidala Bien




Cuidala Bien
Take Good Care of Her
Esta es una historia entre dos amigos
This is a story between two friends,
Dos amigos que se conocen de toda la vida
Two friends who have known each other all their lives.
Y un día se dejan de ver
And one day they stop seeing each other,
Se dejan de ver por un largo tiempo
They stop seeing each other for a long time,
Se dejan de ver hasta el día de hoy
They stop seeing each other until this very day.
Hola amigo, ¿Cómo te va?
Hey friend, how are you?
¿Cómo has estado?
How have you been?
Tengo que contarte que me he enamorado.
I have to tell you that I've fallen in love.
Y que quizás y no sea lo correcto pero la amo y que se lo recuerdo a diario cuando
And that maybe it's not right, but I love her and I remind her of it every day when
La llamo.
I call her.
La gente nos mira raro es difícil
People look at us strangely, it's difficult
Que acepten esta relación en esta situación tan frágil
For them to accept this relationship in this fragile situation.
Pero que puedo hacer, el corazón no escucha
But what can I do, the heart doesn't listen,
Solo se aferra a ella y por ella lucha
It just clings to her and fights for her.
Yo que lo entiendes
I know you understand,
Te juro que la cuido bien
I swear I take good care of her.
me dijiste como se le trata a una mujer
You told me how to treat a woman,
Y por ti yo haría todo, lo sabes
And for you I would do anything, you know that.
Eres mi amigo del alma
You're my soulmate,
Somos carnales
We're brothers.
No te preocupes por ella que yo aquí estoy
Don't worry about her, I'm here for her.
El amor que le dabas a diario yo se lo doy
The love you gave her every day, I give it to her.
Yo le diré cuanto lo amabas
I will tell her how much you loved her,
Es la mujer perfecta, que no te equivocabas
She is the perfect woman, I know you weren't wrong.
Que no te importe lo que diga la gente
Don't let what people say matter,
Ustedes rondan siempre mi mente
You two are always on my mind.
Solo hay que aceptar el presente
We just have to accept the present,
Y no quiero que le vayas a fallar
And I don't want you to fail her,
Como una vez yo le fallé.
Like I once failed her.
Solamente amigo te pido...
I just ask you, my friend...
Cuídala bien
Take good care of her.
Aquel día que te fuiste me tomaste de la mano
The day you left you took my hand,
Y me dijiste que nuestra amistad era más que de hermanos
And you told me our friendship was more than just brotherhood.
Me dijiste que la amabas demasiado y que dejarla es lo peor que te ha pasado
You told me you loved her so much and that leaving her is the worst thing that ever happened to you,
Que es hermosa
That she's beautiful,
Que es un ángel del cielo
That she's an angel from heaven,
Que es inigualable hasta el olor de su cabello
That even the scent of her hair is unmatched.
Tienes razón ella es perfecta
You're right, she's perfect.
Te querías casar con ella lo sé, es la predilecta y...
You wanted to marry her, I know, she's the chosen one and...
Me dijiste que yo la cuidara
You told me to take care of her,
Que no dejara que nadie la dañara
To not let anyone hurt her,
Que nadie la traicionara
To not let anyone betray her.
No pienso decepcionarte porque la amo demasiado
I don't plan to disappoint you because I love her too much.
(Curaré sus heridas ahí estaré a su lado)
(I will heal her wounds, I will be by her side)
A los dos nos duele que te hayas marchado
It hurts both of us that you're gone,
Eso nos une más
That brings us closer,
Siempre estaré a su lado
I will always be by her side.
Ve con Dios amigo
Go with God, my friend,
Que yo la cuidaré
I will take care of her,
Descansa en paz
Rest in peace,
Te extrañaré
I will miss you.
Que no te importe lo que diga la gente, ustedes rondan siempre mi mente
Don't let what people say matter, you two are always on my mind,
Solo hay que aceptar el presente
We just have to accept the present,
Y no quiero que le vayas a fallar
And I don't want you to fail her,
Como una vez yo le fallé.
Like I once failed her.
Solamente amigo te pido...
I just ask you, my friend...
Cuídala bien
Take good care of her.
No debo de preocuparme
I shouldn't worry,
Su futuro esta en tus manos
Her future is in your hands.
Debo aceptar que no estaré para decirle que la amo
I must accept that I won't be there to tell her I love her,
Ella se quedará contigo
She will stay with you,
Que no te tome de consuelo
Don't let her take me as consolation,
Los bendigo mi amigo desde el cielo
I bless you both, my friend, from heaven.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.