Paroles et traduction Santa RM feat. Smoky - Cuidala Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidala Bien
Take Good Care of Her
Esta
es
una
historia
entre
dos
amigos
This
is
a
story
between
two
friends,
Dos
amigos
que
se
conocen
de
toda
la
vida
Two
friends
who
have
known
each
other
all
their
lives.
Y
un
día
se
dejan
de
ver
And
one
day
they
stop
seeing
each
other,
Se
dejan
de
ver
por
un
largo
tiempo
They
stop
seeing
each
other
for
a
long
time,
Se
dejan
de
ver
hasta
el
día
de
hoy
They
stop
seeing
each
other
until
this
very
day.
Hola
amigo,
¿Cómo
te
va?
Hey
friend,
how
are
you?
¿Cómo
has
estado?
How
have
you
been?
Tengo
que
contarte
que
me
he
enamorado.
I
have
to
tell
you
that
I've
fallen
in
love.
Y
que
quizás
y
no
sea
lo
correcto
pero
la
amo
y
que
se
lo
recuerdo
a
diario
cuando
And
that
maybe
it's
not
right,
but
I
love
her
and
I
remind
her
of
it
every
day
when
La
gente
nos
mira
raro
es
difícil
People
look
at
us
strangely,
it's
difficult
Que
acepten
esta
relación
en
esta
situación
tan
frágil
For
them
to
accept
this
relationship
in
this
fragile
situation.
Pero
que
puedo
hacer,
el
corazón
no
escucha
But
what
can
I
do,
the
heart
doesn't
listen,
Solo
se
aferra
a
ella
y
por
ella
lucha
It
just
clings
to
her
and
fights
for
her.
Yo
sé
que
tú
lo
entiendes
I
know
you
understand,
Te
juro
que
la
cuido
bien
I
swear
I
take
good
care
of
her.
Tú
me
dijiste
como
se
le
trata
a
una
mujer
You
told
me
how
to
treat
a
woman,
Y
por
ti
yo
haría
todo,
tú
lo
sabes
And
for
you
I
would
do
anything,
you
know
that.
Eres
mi
amigo
del
alma
You're
my
soulmate,
Somos
carnales
We're
brothers.
No
te
preocupes
por
ella
que
yo
aquí
estoy
Don't
worry
about
her,
I'm
here
for
her.
El
amor
que
tú
le
dabas
a
diario
yo
se
lo
doy
The
love
you
gave
her
every
day,
I
give
it
to
her.
Yo
le
diré
cuanto
lo
amabas
I
will
tell
her
how
much
you
loved
her,
Es
la
mujer
perfecta,
sé
que
no
te
equivocabas
She
is
the
perfect
woman,
I
know
you
weren't
wrong.
Que
no
te
importe
lo
que
diga
la
gente
Don't
let
what
people
say
matter,
Ustedes
rondan
siempre
mi
mente
You
two
are
always
on
my
mind.
Solo
hay
que
aceptar
el
presente
We
just
have
to
accept
the
present,
Y
no
quiero
que
le
vayas
a
fallar
And
I
don't
want
you
to
fail
her,
Como
una
vez
yo
le
fallé.
Like
I
once
failed
her.
Solamente
amigo
te
pido...
I
just
ask
you,
my
friend...
Cuídala
bien
Take
good
care
of
her.
Aquel
día
que
te
fuiste
me
tomaste
de
la
mano
The
day
you
left
you
took
my
hand,
Y
me
dijiste
que
nuestra
amistad
era
más
que
de
hermanos
And
you
told
me
our
friendship
was
more
than
just
brotherhood.
Me
dijiste
que
la
amabas
demasiado
y
que
dejarla
es
lo
peor
que
te
ha
pasado
You
told
me
you
loved
her
so
much
and
that
leaving
her
is
the
worst
thing
that
ever
happened
to
you,
Que
es
hermosa
That
she's
beautiful,
Que
es
un
ángel
del
cielo
That
she's
an
angel
from
heaven,
Que
es
inigualable
hasta
el
olor
de
su
cabello
That
even
the
scent
of
her
hair
is
unmatched.
Tienes
razón
ella
es
perfecta
You're
right,
she's
perfect.
Te
querías
casar
con
ella
lo
sé,
es
la
predilecta
y...
You
wanted
to
marry
her,
I
know,
she's
the
chosen
one
and...
Me
dijiste
que
yo
la
cuidara
You
told
me
to
take
care
of
her,
Que
no
dejara
que
nadie
la
dañara
To
not
let
anyone
hurt
her,
Que
nadie
la
traicionara
To
not
let
anyone
betray
her.
No
pienso
decepcionarte
porque
la
amo
demasiado
I
don't
plan
to
disappoint
you
because
I
love
her
too
much.
(Curaré
sus
heridas
ahí
estaré
a
su
lado)
(I
will
heal
her
wounds,
I
will
be
by
her
side)
A
los
dos
nos
duele
que
te
hayas
marchado
It
hurts
both
of
us
that
you're
gone,
Eso
nos
une
más
That
brings
us
closer,
Siempre
estaré
a
su
lado
I
will
always
be
by
her
side.
Ve
con
Dios
amigo
Go
with
God,
my
friend,
Que
yo
la
cuidaré
I
will
take
care
of
her,
Descansa
en
paz
Rest
in
peace,
Te
extrañaré
I
will
miss
you.
Que
no
te
importe
lo
que
diga
la
gente,
ustedes
rondan
siempre
mi
mente
Don't
let
what
people
say
matter,
you
two
are
always
on
my
mind,
Solo
hay
que
aceptar
el
presente
We
just
have
to
accept
the
present,
Y
no
quiero
que
le
vayas
a
fallar
And
I
don't
want
you
to
fail
her,
Como
una
vez
yo
le
fallé.
Like
I
once
failed
her.
Solamente
amigo
te
pido...
I
just
ask
you,
my
friend...
Cuídala
bien
Take
good
care
of
her.
No
debo
de
preocuparme
I
shouldn't
worry,
Su
futuro
esta
en
tus
manos
Her
future
is
in
your
hands.
Debo
aceptar
que
no
estaré
para
decirle
que
la
amo
I
must
accept
that
I
won't
be
there
to
tell
her
I
love
her,
Ella
se
quedará
contigo
She
will
stay
with
you,
Que
no
te
tome
de
consuelo
Don't
let
her
take
me
as
consolation,
Los
bendigo
mi
amigo
desde
el
cielo
I
bless
you
both,
my
friend,
from
heaven.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.