Paroles et traduction Santa RM - Aprendices de la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendices de la vida
Ученики жизни
Llegó
una
vida
donde
el
hombre
se
distingue
en
pesos
Наступила
жизнь,
где
мужчина
определяется
по
деньгам,
Gracias
a
Dios
no
me
tocó
nacer
con
eso
Слава
Богу,
мне
не
довелось
родиться
с
этим.
Lejos
de
todo,
hasta
de
mi
propia
sangre
Вдали
от
всего,
даже
от
собственной
крови,
Sangre
que
sabe
de
verdad,
que
se
siente
el
hambre
Крови,
которая
знает
правду,
которая
чувствует
голод.
Hombre
y
bien
formado
por
mi
madre
Мужчиной
меня
воспитала
моя
мать,
Que
por
fortuna
y
desgracia
tuvo
mas
huevos
que
los
de
mi
padre
Которая,
к
счастью
и
несчастью,
имела
больше
мужества,
чем
мой
отец.
Yo
no
soy
nadie
pa'
juzgar,
ni
mucho
menos
Я
никто,
чтобы
судить,
и
уж
тем
более,
Nunca
tuve
la
necesidad
de
envidiar
lo
ajeno
У
меня
никогда
не
было
необходимости
завидовать
чужому.
Mejor
freno,
porque
si
sigo
me
enveneno
Лучше
остановлюсь,
потому
что,
если
продолжу,
отравлюсь,
Y
a
mamá
no
le
gusta
que
ande
con
el
tanque
lleno
А
маме
не
нравится,
когда
я
хожу
с
полным
баком.
Alejado
del
mundo,
para
encontrarme
a
mí
Вдали
от
мира,
чтобы
найти
себя,
Siempre
entiendes
al
caer
Ты
всегда
понимаешь,
когда
падаешь.
Caí
mil
veces
y
aprendí
Я
падал
тысячу
раз
и
научился,
Mucho
aprendí,
cosas
descubrí
Многому
научился,
многое
открыл.
De
nadie
depende
mi
vida
Моя
жизнь
ни
от
кого
не
зависит.
Entendí
al
fin
que
la
cicatriz
Наконец-то
понял,
что
шрам
No
se
borra
sanando
la
herida
Не
стирается,
залечивая
рану.
Tantas
cosas
que
descubriré
en
la
espera
Столько
всего,
что
я
открою
в
ожидании.
El
temor
se
encuentra
en
la
sala
de
espera
Страх
находится
в
зале
ожидания.
Lo
puedes
ver
él
es
Jesús
Ты
можешь
его
увидеть,
он
— Иисус.
Duerme
más
en
autobús
que
en
casa
buscando
una
luz
Спит
больше
в
автобусе,
чем
дома,
в
поисках
света.
Carga
una
cruz,
su
virtud
y
su
defecto
Несет
крест,
свою
добродетель
и
свой
недостаток.
Dios
le
ha
dado
un
don
y
el
piensa
hacer
lo
correcto
Бог
дал
ему
дар,
и
он
думает
поступить
правильно.
Él
lo
que
vive
lo
escribe
y
lo
plasma
en
el
papel
Всё,
что
он
проживает,
он
пишет
и
воплощает
на
бумаге,
Porque
sabe
que
en
casa
lo
espera
una
nena
y
su
mujer
Потому
что
знает,
что
дома
его
ждут
дочка
и
жена.
Jesús
jamás
pasó
hambre,
nunca
faltó
el
cariño
Иисус
никогда
не
голодал,
ему
никогда
не
не
хватало
ласки.
Un
padre
y
una
madre
le
enseñaron
desde
niño
Отец
и
мать
учили
его
с
детства,
Que
aunque
lujos
no
llegaran
al
hogar
Что
даже
если
в
доме
не
будет
роскоши,
Lo
esencial
es
el
amor
y
eso
nunca
les
va
a
faltar
Главное
— это
любовь,
и
её
им
никогда
не
будет
хватать.
Porque
su
padre
le
enseño
como
ser
hombre
Потому
что
его
отец
научил
его,
как
быть
мужчиной,
Que
aunque
él
no
tenga
nada,
sus
nenas
no
tendrán
hambre
Что
даже
если
у
него
ничего
нет,
его
девочки
не
будут
голодать.
Mono
de
alambre
caminando
entre
lumbre
Обезьяна
из
проволоки,
идущая
по
огню,
Entre
buitres
de
la
industria
pagan
oro
y
cobren
cobre
Среди
стервятников
индустрии,
платят
золотом,
а
берут
медью.
Alejado
casi
siempre
de
las
personas
que
ama
Почти
всегда
вдали
от
людей,
которых
он
любит,
Aprendices
de
la
vida
más
que
poetas
del
drama
Ученики
жизни,
а
не
поэты
драмы.
Aprendices
de
la
vida
Ученики
жизни,
Aprendices
de
la
vida
Ученики
жизни.
Hay
cuentos
de
mi
lucha
de
lo
que
pasé
Есть
рассказы
о
моей
борьбе,
о
том,
через
что
я
прошел,
Analicé
mi
historia
y
creo
que
me
actualicé
Проанализировал
свою
историю
и
думаю,
что
обновился.
Cuando
yo
pisé
mi
ser
por
seres
tan
inservibles
Когда
я
топтал
свою
сущность
ради
таких
никчемных
существ,
Y
visualicé
mujeres
que
ser
de
ellas
fue
imposible
И
представлял
женщин,
быть
с
которыми
было
невозможно.
Siempre
tomé
ejemplo
de
los
grandes
Я
всегда
брал
пример
с
великих,
Para
agarrarme
los
huevos
con
precaución
ande
donde
ande
Чтобы
держать
себя
в
руках
с
осторожностью,
где
бы
я
ни
был.
Yo
creía
que
mi
vida
era
porquería
Я
думал,
что
моя
жизнь
— дерьмо,
Aprendí
a
valorarla
cuando
perdí
a
quien
quería
Я
научился
ценить
её,
когда
потерял
того,
кого
любил.
Recuerdos,
pensamientos,
los
que
mutilan
Воспоминания,
мысли,
которые
калечат,
Pues
extraño
a
mis
amigos
que
del
cielo
me
vigilan
Ведь
я
скучаю
по
своим
друзьям,
которые
наблюдают
за
мной
с
небес.
Ni
hijo
de
papi
ni
de
mami
Ни
папенькин
сынок,
ни
маменькин
сынок,
Arrasaré
como
un
tsunami
y
de
chingadera
hagan
un
grammy,
You
Я
разрушу
всё,
как
цунами,
а
из
этой
херни
сделайте
Грэмми,
детка.
No
es
necesario
este
vocabulario
Не
нужен
этот
словарь,
Aprendiz
de
la
vida
soy,
I
am
warrior
Ученик
жизни
я,
я
воин.
Extraordinario,
eleven
mi
salario
Необыкновенный,
поднимите
мне
зарплату,
Primo
a
poco
no
está
mal
para
un
loco
del
barrio
Братан,
разве
это
не
круто
для
сумасшедшего
из
района?
Aprendices
de
la
vida
Ученики
жизни,
Aprendices
de
la
vida
Ученики
жизни.
Desde
siempre
había
pensado
que
yo
estaba
destinado
Я
всегда
думал,
что
мне
суждено
A
caminar
por
las
veredas
mala
pero
ya
he
cambiado
Идти
по
плохим
тропам,
но
я
уже
изменился.
Desde
que
yo
andaba
por
las
calles
sin
pensar
С
тех
пор,
как
я
бродил
по
улицам,
не
думая,
Acumulando
los
problemas
y
peleas
sin
cesar
Копя
проблемы
и
бесконечные
драки,
Hasta
que
un
día
yo
pensé
Пока
однажды
я
не
подумал
Proyectar
mis
sentimientos
en
una
hoja
de
papel
Излить
свои
чувства
на
листке
бумаги.
Y
capté
que
sería
lo
que
yo
mas
quería
И
понял,
что
это
то,
чего
я
больше
всего
хотел.
El
hip-hop
en
parte
de
mi
vida
ya
se
convertía
Хип-хоп
уже
стал
частью
моей
жизни.
Y
también
a
los
20
me
independicé
И
в
20
лет
я
стал
независимым,
Con
un
hijo
y
una
esposa
que
dependen
de
mi
ser
С
сыном
и
женой,
которые
зависят
от
меня.
Yo
cambié
la
perspectiva
que
tenías
de
la
vida
Я
изменил
свой
взгляд
на
жизнь,
Descubrí
que
hay
que
luchar
y
alejar
a
las
envidias
Обнаружил,
что
нужно
бороться
и
отгонять
зависть.
Saben
que,
me
tropecé,
me
levanté
Знаете,
я
споткнулся,
я
поднялся,
Mas
sin
antes
pensar
en
nunca
mas
retroceder
Но
прежде
подумав
о
том,
чтобы
никогда
больше
не
отступать.
No
podré
olvidar
esto
algún
día
Я
никогда
не
забуду
это,
Por
que
lo
bueno
y
lo
malo
forman
parte
de
mi
vida
Потому
что
хорошее
и
плохое
— часть
моей
жизни.
Aprendices
de
la
vida
Ученики
жизни,
Aprendices
de
la
vida
Ученики
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.