Paroles et traduction Santa RM - Aunque Termine Siendo un Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Termine Siendo un Loco
Even if I End Up Crazy
Él
comenzó
a
los
13
He
started
at
13
Solo
el
rap
le
apetece
Only
rap
appeals
to
him
Sueña
con
ser
un
grande,
escribe
a
diario
He
dreams
of
being
great,
writes
daily
Y
se
amanece
y
pese
a
criticas
And
he
stays
up
all
night
despite
the
criticisms
Escucha
bases
rítmicas
y
siente
ondas
sísmicas
He
listens
to
rhythmic
beats
and
feels
seismic
waves
Por
dentro
y
se
engrandece
Inside
and
he
grows
El
quiere
ser
el
mejor
He
wants
to
be
the
best
Aunque
papá
no
quiera
Even
if
his
dad
doesn't
want
it
Y
diera
lo
que
fuera
por
soltar
libre
esta
fiera
y
salir
fuera
And
he
would
give
anything
to
unleash
this
beast
and
go
outside
Buscando
quien
entienda
eso
Looking
for
someone
who
understands
that
Soy
yo
ó
el
rap
le
dijo
Is
it
me
or
did
rap
tell
him
Su
novia
y
se
marchó
sin
besos
His
girlfriend
and
she
left
without
kisses
Se
desahoga
en
el
papel
He
vents
on
paper
Su
única
droga
para
él
His
only
drug
for
him
Sus
lágrimas
y
tinta
son
su
piedra
y
su
cincel
His
tears
and
ink
are
his
stone
and
chisel
Él
no
aguanta
las
ganas
(no)
He
can't
hold
back
the
urge
(no)
De
llorar
y
lo
plasma
To
cry
and
he
expresses
it
En
este
ritmo
y
cuando
escucha
el
resultado
se
entusiasma
In
this
rhythm
and
when
he
hears
the
result
he
gets
excited
Este
soy
yo,
este
quiero
ser
siempre
This
is
me,
this
is
who
I
want
to
be
always
Siente
como
se
eriza
la
piel
y
aprieta
los
dientes
He
feels
his
skin
crawl
and
clenches
his
teeth
Salió
fuera
y
buscó
el
primer
escenario
He
went
outside
and
looked
for
the
first
stage
Que
se
escuchan
tantas
críticas
y
las
burlas
de
varios
(yeh)
That
you
hear
so
many
criticisms
and
the
mockery
of
several
(yeah)
Su
primera
batalla,
tuvo
su
primer
falla
His
first
battle,
he
had
his
first
failure
Amigos
y
enemigos
se
topó
con
mil
canallas
Friends
and
enemies
he
ran
into
a
thousand
scoundrels
Pero
no
es
novedad
el
mundo
está
repleto
But
it's
not
news
the
world
is
full
Más
nada
le
importó,
porqué
se
ganó
el
respeto
But
nothing
mattered
to
him,
because
he
earned
respect
Él
saltó
y
voló
por
la
ventana
He
jumped
and
flew
out
the
window
Sin
importar
lo
que
vendría
mañana
No
matter
what
tomorrow
would
bring
Que
me
perdone
la
vida
si
me
equivoco
May
life
forgive
me
if
I'm
wrong
Seré
leyenda
aunque
termine
siendo
un
loco
I
will
be
a
legend
even
if
I
end
up
crazy
Él
saltó
y
voló
por
la
ventana
He
jumped
and
flew
out
the
window
Sin
importar
lo
qué
vendría
mañana
No
matter
what
tomorrow
would
bring
Que
me
perdone
la
vida
si
me
equivoco
May
life
forgive
me
if
I'm
wrong
Seré
leyenda
aunque
termine
siendo
un
loco
(yeah)
I
will
be
a
legend
even
if
I
end
up
crazy
(yeah)
El
tiempo
pasa,
¿y
que
pasa
destino
incierto?
Time
passes,
and
what
happens
uncertain
destiny?
Ya
no
es
desconocido
tiene
agenda
llena
y
mil
conciertos
He
is
no
longer
unknown,
he
has
a
full
schedule
and
a
thousand
concerts
Se
compró
Jordan
que
quería
desde
pequeño
He
bought
the
Jordans
he
wanted
since
he
was
little
Que
de
niño
pedía
con
cariño,
pero
que
solo
era
un
sueño
That
as
a
child
he
asked
for
with
affection,
but
that
was
just
a
dream
Cantó
en
los
escenarios
para
mil
personas
He
sang
on
stages
for
a
thousand
people
Y
lo
reconocen
siempre
que
camina
por
su
zona
And
they
recognize
him
whenever
he
walks
around
his
area
Yo
quiero
ser
como
tú,
te
miró
en
el
YouTube
I
want
to
be
like
you,
I
saw
you
on
YouTube
Me
sé
todas
tus
rolas,
las
escuchó
en
el
club
I
know
all
your
songs,
I
listen
to
them
at
the
club
Muchas
gracias
él
siempre
responde
de
buena
cara
Thank
you
very
much,
he
always
responds
with
a
good
face
Aunque
no
estaba
acostumbrado
a
comentarios
que
adularan
(no)
Although
he
was
not
used
to
comments
that
flattered
(no)
En
un
concierto
conoció
a
una
chica
guapa
At
a
concert
he
met
a
beautiful
girl
Y
se
dio
cuenta
que
unos
ojos
lindos
y
una
sonrisa
te
atrapan
And
he
realized
that
beautiful
eyes
and
a
smile
can
trap
you
Se
escapan
y
esa
noche
fue
eterna
They
escape
and
that
night
was
eternal
Le
juró
amor
eterno,
lo
abrazó
con
las
piernas
He
swore
eternal
love
to
her,
she
hugged
him
with
her
legs
Nueve
meses
después
otra
razón
para
luchar
Nine
months
later
another
reason
to
fight
Cuidado
con
lo
que
pides
más
nunca
quiso
escuchar
Be
careful
what
you
ask
for,
he
never
wanted
to
hear
again
Él
saltó
y
voló
por
la
ventana
He
jumped
and
flew
out
the
window
Sin
importar
lo
qué
vendría
mañana
No
matter
what
tomorrow
would
bring
Que
me
perdone
la
vida
si
me
equivoco
May
life
forgive
me
if
I'm
wrong
Seré
leyenda
aunque
termine
siendo
un
loco
I
will
be
a
legend
even
if
I
end
up
crazy
Él
saltó
y
voló
por
la
ventana
He
jumped
and
flew
out
the
window
Sin
importar
lo
qué
vendría
mañana
No
matter
what
tomorrow
would
bring
Que
me
perdone
la
vida
si
me
equivoco
May
life
forgive
me
if
I'm
wrong
Seré
leyenda
aunque
termine
siendo
un
loco
I
will
be
a
legend
even
if
I
end
up
crazy
Pásame
a
mi
hija
Give
me
my
daughter
Si
no
me
depositas
no
voy
a
dejar
que
la
veas
If
you
don't
deposit
the
money,
I
won't
let
you
see
her
Que
me
pases
a
mi
hija
estoy
esperando
un
pago
Give
me
my
daughter,
I'm
waiting
for
a
payment
Y
en
cuanto
me
lo
hagan
te
voy
a
depositar
todo
And
as
soon
as
they
do,
I'll
deposit
everything
El
abogado
me
dijo
que
la
custodia
es
mía
The
lawyer
told
me
that
custody
is
mine
Si
para
el
lunes
no
veo
el
depósito,
no
vas
a
volver
a
ver
a
tu
hija
If
I
don't
see
the
deposit
by
Monday,
you
won't
see
your
daughter
again
Otro
día
más,
otro
concierto
y
otra
gira
(ah)
Another
day,
another
concert,
and
another
tour
(ah)
Otro
aeropuerto,
otro
mes
sin
ver
a
mi
hija
Another
airport,
another
month
without
seeing
my
daughter
Otro
promotor
me
estafa,
otro
mánager
me
roba
Another
promoter
scams
me,
another
manager
steals
from
me
Otra
vez
peleó
conmigo
mismo
locura
en
mi
alcoba
Once
again
I
fight
with
myself,
madness
in
my
bedroom
¿Pero
qué
mierda
quieres
no
es
lo
que
tú
querías?
But
what
the
fuck
do
you
want,
isn't
this
what
you
wanted?
¿No
querías
ser
el
mejor
del
mundo
no
es
lo
que
pedías?
Didn't
you
want
to
be
the
best
in
the
world,
isn't
this
what
you
asked
for?
Yo
no
quería
esto,
esta
fama
me
agobia
I
didn't
want
this,
this
fame
overwhelms
me
Perdí
a
mi
hija,
el
dinero,
el
divorcio
y
a
mi
novia
I
lost
my
daughter,
the
money,
the
divorce,
and
my
girlfriend
Te
veo
llorar
y
hasta
me
parece
una
broma
I
see
you
crying
and
it
even
seems
like
a
joke
Tienes
mil
conciertos
llenos
para
treinta
mil
personas
You
have
a
thousand
sold-out
concerts
for
thirty
thousand
people
¿De
qué
me
sirven
treinta
mil
persona,
si
nadie
me
escucha?
What
good
are
thirty
thousand
people
to
me
if
no
one
listens
to
me?
Me
preparé
para
luchar,
más
la
presión
es
mucha
I
prepared
myself
to
fight,
but
the
pressure
is
too
much
Escucha,
déjate
de
estupideces
sabíamos
que
iba
a
ser
difícil
Listen,
stop
this
nonsense,
we
knew
it
was
going
to
be
difficult
No
iba
a
ser
sencillo
a
veces
It
wasn't
going
to
be
easy
sometimes
No
aguantó
He
couldn't
take
it
Por
favor
aguanta
un
poco
Please
hold
on
a
little
longer
Perdóname
pequeña
papi
ya
se
ha
vuelto
loco
Forgive
me,
little
one,
daddy
has
gone
crazy
Él
saltó
y
voló
por
la
ventana
He
jumped
and
flew
out
the
window
Sin
importar
lo
que
vendría
mañana
No
matter
what
tomorrow
would
bring
Que
me
perdone
la
vida
si
me
equivoco
May
life
forgive
me
if
I'm
wrong
Seré
leyenda
aunque
termine
siendo
un
loco
I
will
be
a
legend
even
if
I
end
up
crazy
Él
saltó
y
voló
por
la
ventana
He
jumped
and
flew
out
the
window
Sin
importar
lo
qué
vendría
mañana
No
matter
what
tomorrow
would
bring
Que
me
perdone
la
vida
si
me
equivoco
May
life
forgive
me
if
I'm
wrong
Seré
leyenda
aunque
termine
siendo
un
loco
I
will
be
a
legend
even
if
I
end
up
crazy
Estamos
en
el
lugar
donde
esta
noche
se
ha
encontrado
sin
vida
We
are
at
the
place
where
tonight
the
body
was
found
El
cuerpo
de
un
hombre
al
aventarse
del
octavo
piso
de
un
edificio
Of
a
man
who
jumped
from
the
eighth
floor
of
a
building
Se
trata
del
conocido
rapero
It
is
the
well-known
rapper
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.