Santa RM - Caminando Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM - Caminando Solo




Caminando Solo
Walking Alone
Eh you, eh you, eh you
Hey you, hey you, hey you
Santa RM
Santa RM
México y Colombia
Mexico and Colombia
Ah
Ah
Yo no cuánto tiempo va a durarme el dolor que me cargo dentro
I don't know how long this pain is going to last inside me
Y no existe líquido que pueda ahogar mis sentimientos, no
And there is no liquid that can drown my feelings, no
No me arrepiento de nada de lo que he hecho
I don't regret anything I've done
Pero si te soy sincero pude sacar más provecho y no lo hice porque
But if I'm honest, I could have done better, and I didn't because
Por miedo a tacharme de falso
For fear of being labeled a fake
Y cuántos perros que juzgaron lo hubieran hecho descalzos
And how many dogs that judged would have done it for a buck
Y sin pensarlo, vendiéndose como putas
And without thinking, selling themselves like whores
Habrían tomado esa feria habrían elegido esa ruta, y no
They would have taken that money and chosen that path, and no
que esta canción no va a ganarse un Grammy
I know this song is not going to win a Grammy
Hasta la fecha no he podido comprarte una casa, mami
To this day I have not been able to buy you a house, mommy
Pero no todo va mal, el rap cubre mis gastos
But not everything is bad, rap pays my expenses
Mi mirada está en el cielo y mis pies aún pisan el pasto
My eyes are on the sky and my feet are still on the grass
Escucho la escena y siento que muero del asco
I listen to the scene and I feel like I'm dying of disgust
El rap bueno en estos días podría caberme en un frasco
Good rap these days could fit in a jar
Siento que nazco cada que enciendo mis cascos
I feel like I'm reborn every time I put on my headphones
Si una instrumental me mueve a escribir me desatasco
If an instrumental moves me to write, I get unclogged
Aún sigo siendo el mismo, mi conciencia está tranquila
I'm still the same, my conscience is clear
Aún puedes verme en el supermercado haciendo fila
You can still see me in the supermarket queuing
No dónde estoy, ni mucho menos a dónde voy
I don't know where I am, or where I'm going
Pero estoy seguro que mi yo pasado está orgulloso de quién soy
But I'm sure my past self is proud of who I am
Hace tiempo que estoy caminando solo
I've been walking alone for a long time
Cargando miedos no a dónde voy
Carrying fears, I don't know where I'm going
Con un currículum de una súper estrella
With the resume of a superstar
Y la humildad del que no sabe nada de ella
And the humility of someone who knows nothing about it
Hace tiempo que estoy caminando solo
I've been walking alone for a long time
Cargando miedos no a dónde voy
Carrying fears, I don't know where I'm going
El pez muere por su boca, dicen por ahí
A fish dies by its mouth, they say
No puedo ser feliz, me dediqué a escribir
I can't be happy, I've dedicated my life to writing
Y hace tiempo que otra persona habita mi piel
And for a long time another person has inhabited my skin
Yo ni siquiera mis versos escribo en el papel
I don't even write my verses on paper
No puedo sacarlo de aquí, sigue mis pasos
I can't get him out of here, he follows my steps
Nucla mis éxitos, susurra mis fracasos
He nudges my successes, whispers my failures
Hay otra voz que me dice "no tengas miedo"
There's another voice that tells me, "Don't be afraid"
Alza tus vuelos y aléjate de los suelos
Spread your wings and fly away from the ground
Ni tan alto, ni tan bajo, dice "mídelos"
"Not too high, not too low," he says, "measure them
O el sol quemará tus alas como a Ícaro
Or the sun will burn your wings like Icarus.
Lo mejor que me pudo pasar es dejar de estar a la moda
The best thing that could have happened to me is to stop being in fashion
Que no me aplaudan cualquier estupidez que les diga
That they don't applaud any stupidity I say
Y por la feria yo no pienso hablar de drogas
And for the money, I don't want to talk about drugs
Ni cantarles algo que a no me llene u otra estupidez que siga
Or sing something that doesn't fill me, or another stupidity that follows
No si hay más criterio en mis oyentes
I don't know if there's more judgment in my listeners
O la voz que dice "borra esa línea por la siguiente"
Or the voice that says, "Erase that line for the next one"
¿Qué tan infeliz tengo que ser para
How unhappy do I have to be to
Escribir algo que me deje contento?
Write something that makes me happy?
Y sacar la mierda que llevo aquí adentro
And get the shit out of here I carry inside
Hace tiempo que estoy caminando solo
I've been walking alone for a long time
Cargando miedos no a dónde voy
Carrying fears, I don't know where I'm going
Con un currículum de una súper estrella
With the resume of a superstar
Y la humildad del que no sabe nada de ella
And the humility of someone who knows nothing about it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.