Paroles et traduction Santa RM - Catarsis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na-na-na-na-na...
Na-na-na-na-na...
Cayó
otra
lágrima
al
reglón
Another
tear
falls
on
the
line
Es
otra
grieta
al
corazón
Another
crack
in
my
heart
Esa
pregunta
en
mi
cabeza
That
question
in
my
head
¿Por
qué
no
regresa?
Why
doesn't
she
come
back?
¿Dime
qué
hago
yo?
(¿dime
qué
hago
yo?)
Tell
me,
what
do
I
do?
(tell
me,
what
do
I
do?)
Cayó
otra
lágrima
al
renglón
Another
tear
falls
on
the
line
Es
otra
grieta
al
corazón
Another
crack
in
my
heart
Esa
pregunta
en
mi
cabeza
That
question
in
my
head
¿Por
qué
no
regresa
ahora?
Why
doesn't
she
come
back
now?
¿No
te
das
cuenta
que
es
la
misma
canción?
Don't
you
realize
it's
the
same
song?
La
misma
idea
dando
vueltas
dentro
de
mi
habitación
The
same
idea
spinning
around
inside
my
room
Juré
parar
una
bala
por
ti
I
swore
I'd
take
a
bullet
for
you
Fue
tan
sencillo
It
was
so
simple
¿Quién
diría
que
eras
tú
la
que
jalaría
el
gatillo?
Who
knew
you'd
be
the
one
pulling
the
trigger?
¿Qué
esperas
ma'
dispara
al
centro?
What
are
you
waiting
for,
ma',
shoot
for
the
center
No
finjas
ma',
yo
sé
que
no
te
quedan
sentimientos
Don't
pretend,
ma',
I
know
you
have
no
feelings
left
Yo
que
hubiese
dado
mi
columna
vertebral
I
would
have
given
my
spine
Con
tal
de
que
esta
Eva
me
pudiera
acompañar
Just
so
this
Eve
could
accompany
me
El
paraíso
nunca
es
suficiente
Paradise
is
never
enough
Lo
prohibido
siempre
atrae
cuando
tienes
delante
The
forbidden
always
attracts
when
it's
right
in
front
of
you
Antes
de
que
te
vayas
di
quién
fue
el
mejor
amante
Before
you
go,
tell
me
who
was
the
best
lover
El
que
sin
tocarte
te
hacia
vibrar
constante
The
one
who
made
you
vibrate
constantly
without
even
touching
you
¿Cuántos
orgasmos
provocó
mi
boca?
How
many
orgasms
did
my
mouth
provoke?
¿Cuántas
veces
me
dijiste,
"sigue
que
me
vuelves
loca"?
How
many
times
did
you
say,
"keep
going,
you
drive
me
crazy"?
¿Cuál
fue
mi
error?
(¿cuál?)
What
was
my
mistake?
(what?)
¿Cómo
se
soluciona?
(¿cómo?)
How
can
it
be
fixed?
(how?)
Te
juro
que
si
vuelves
seré
una
mala
persona
I
swear
if
you
come
back
I'll
be
a
bad
person
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
There
will
be
no
kisses
or
gifts
Te
juro
que
si
me
perdonas
I
swear
if
you
forgive
me
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
There
will
be
no
kisses
or
gifts
Te
juro
que
si
me
perdonas
I
swear
if
you
forgive
me
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
¿De
qué
te
quejas?
What
are
you
complaining
about?
¿De
qué
fui
mala
pareja?
That
I
was
a
bad
partner?
De
que
jamás
llegue
tarde
That
I
was
never
late
Borracho
dormí
entre
rejas
Drunk,
I
slept
in
jail
¿Cuál
es
mi
fallo?
(¿cuál?)
What's
my
fault?
(what?)
¿Dime
qué
necesito?
Tell
me
what
I
need
Que
tanto
me
hundo
en
la
mierda
para
llenar
tus
requisitos
How
far
down
in
the
shit
do
I
need
to
sink
to
meet
your
requirements?
Voy
a
ensuciarme
las
manos
por
ti
I'm
going
to
get
my
hands
dirty
for
you
Si
ya
perdí
la
dignidad
mira
en
lo
que
me
convertí
If
I've
already
lost
my
dignity,
look
what
I've
become
Un
pobre
diablo
vagando
sobre
el
infierno
A
poor
devil
wandering
through
hell
La
culpa
no
fue
mia
si
no
de
quien
puso
cuernos
The
fault
wasn't
mine,
but
the
one
who
cheated
No
estoy
llorando,
se
me
derriten
los
párpados
I'm
not
crying,
my
eyelids
are
melting
Dime
si
vuelves
y
si
no
mátame
rápido
Tell
me
if
you're
coming
back,
and
if
not,
kill
me
quickly
Dijiste
vuelvo,
que
saldré
con
mis
amigas
You
said
you'd
come
back,
that
you'd
go
out
with
your
friends
Esperé
toda
la
noche
aún
sabiendo
que
me
mentías
I
waited
all
night
knowing
you
were
lying
to
me
No
hay
mariposas
en
mi
estómago,
solo
hay
gusanos
There
are
no
butterflies
in
my
stomach,
only
worms
Pues
se
pudrió
lo
que
algún
día
yo
puse
en
tus
manos
Because
what
I
once
placed
in
your
hands
has
rotted
away
Moraleja,
no
confíes
ni
en
tu
sombra
Moral
of
the
story,
don't
trust
even
your
own
shadow
Me
abrazaba
como
un
oso
y
terminé
como
su
alfombra
She
hugged
me
like
a
bear
and
I
ended
up
like
her
rug
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
There
will
be
no
kisses
or
gifts
Te
juro
que
si
me
perdonas
I
swear
if
you
forgive
me
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
There
will
be
no
kisses
or
gifts
Te
juro
que
si
me
perdonas
I
swear
if
you
forgive
me
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
I
swear
this
time
I'm
going
to
be
bad
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
Seré
una
mierda
de
persona
I'll
be
a
shitty
person
Seré
una
mierda
de
persona...
I'll
be
a
shitty
person...
Rapeate
algo
Rap
something
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.