Paroles et traduction Santa RM - Catarsis
Na-na-na-na-na...
На-на-на-на-на...
Cayó
otra
lágrima
al
reglón
Еще
одна
слеза
упала
на
пол.
Es
otra
grieta
al
corazón
Это
еще
одна
трещина
в
сердце.
Esa
pregunta
en
mi
cabeza
Этот
вопрос
в
моей
голове
¿Por
qué
no
regresa?
Почему
он
не
возвращается?
¿Dime
qué
hago
yo?
(¿dime
qué
hago
yo?)
Скажи
мне,
что
мне
делать?
(скажи
мне,
что
я
делаю?)
Cayó
otra
lágrima
al
renglón
Еще
одна
слеза
упала
на
пол.
Es
otra
grieta
al
corazón
Это
еще
одна
трещина
в
сердце.
Esa
pregunta
en
mi
cabeza
Этот
вопрос
в
моей
голове
¿Por
qué
no
regresa
ahora?
Почему
он
не
возвращается
сейчас?
¿No
te
das
cuenta
que
es
la
misma
canción?
Разве
ты
не
понимаешь,
что
это
одна
и
та
же
песня?
La
misma
idea
dando
vueltas
dentro
de
mi
habitación
Та
же
идея
кружится
в
моей
комнате,
Juré
parar
una
bala
por
ti
Я
поклялся
остановить
пулю
ради
тебя.
Fue
tan
sencillo
Это
было
так
просто
¿Quién
diría
que
eras
tú
la
que
jalaría
el
gatillo?
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
ты
спустила
курок?
¿Qué
esperas
ma'
dispara
al
centro?
Чего
ты
ждешь,
Ма
' стреляет
в
центр?
No
finjas
ma',
yo
sé
que
no
te
quedan
sentimientos
Не
притворяйся,
ма,
я
знаю,
что
у
тебя
нет
чувств,
Yo
que
hubiese
dado
mi
columna
vertebral
Я
бы
отдал
свой
позвоночник.
Con
tal
de
que
esta
Eva
me
pudiera
acompañar
При
условии,
что
эта
Ева
может
сопровождать
меня
El
paraíso
nunca
es
suficiente
Рай
никогда
не
бывает
достаточно
Lo
prohibido
siempre
atrae
cuando
tienes
delante
Запретное
всегда
притягивает,
когда
перед
тобой
Antes
de
que
te
vayas
di
quién
fue
el
mejor
amante
Прежде
чем
ты
уйдешь,
скажи,
кто
был
лучшим
любовником,
El
que
sin
tocarte
te
hacia
vibrar
constante
Тот,
кто,
не
касаясь
тебя,
заставляет
тебя
постоянно
вибрировать.
¿Cuántos
orgasmos
provocó
mi
boca?
Сколько
оргазмов
вызвал
мой
рот?
¿Cuántas
veces
me
dijiste,
"sigue
que
me
vuelves
loca"?
Сколько
раз
ты
говорил
мне:
"Ты
все
еще
сводишь
меня
с
ума"?
¿Cuál
fue
mi
error?
(¿cuál?)
В
чем
была
моя
ошибка?
(какой?)
¿Cómo
se
soluciona?
(¿cómo?)
Как
это
исправить?
(как?)
Te
juro
que
si
vuelves
seré
una
mala
persona
Клянусь,
если
ты
вернешься,
я
буду
плохим
человеком.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
Не
будет
ни
поцелуев,
ни
подарков.
Te
juro
que
si
me
perdonas
Клянусь,
если
ты
простишь
меня,
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
Не
будет
ни
поцелуев,
ни
подарков.
Te
juro
que
si
me
perdonas
Клянусь,
если
ты
простишь
меня,
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
¿De
qué
te
quejas?
На
что
ты
жалуешься?
¿De
qué
fui
mala
pareja?
Чем
я
была
плохая
пара?
De
que
jamás
llegue
tarde
Что
я
никогда
не
опаздываю.
Borracho
dormí
entre
rejas
Пьяный
я
спал
за
решеткой
¿Cuál
es
mi
fallo?
(¿cuál?)
В
чем
моя
ошибка?
(какой?)
¿Dime
qué
necesito?
Скажи
мне,
что
мне
нужно?
Que
tanto
me
hundo
en
la
mierda
para
llenar
tus
requisitos
Что
я
так
погружаюсь
в
дерьмо,
чтобы
заполнить
твои
требования.
Voy
a
ensuciarme
las
manos
por
ti
Я
испачкаю
руки
ради
тебя.
Si
ya
perdí
la
dignidad
mira
en
lo
que
me
convertí
Если
я
уже
потерял
достоинство,
посмотри,
кем
я
стал.
Un
pobre
diablo
vagando
sobre
el
infierno
Бедный
дьявол,
блуждающий
по
аду,
La
culpa
no
fue
mia
si
no
de
quien
puso
cuernos
Виноват
не
я,
а
тот,
кто
рожал.
No
estoy
llorando,
se
me
derriten
los
párpados
Я
не
плачу,
мои
веки
тают.
Dime
si
vuelves
y
si
no
mátame
rápido
Скажи
мне,
если
ты
вернешься,
и
если
ты
не
убьешь
меня
быстро,
Dijiste
vuelvo,
que
saldré
con
mis
amigas
Ты
сказал,
что
я
вернусь,
я
пойду
с
подругами.
Esperé
toda
la
noche
aún
sabiendo
que
me
mentías
Я
ждал
всю
ночь,
все
еще
зная,
что
ты
лжешь
мне.
No
hay
mariposas
en
mi
estómago,
solo
hay
gusanos
В
моем
желудке
нет
бабочек,
есть
только
черви
Pues
se
pudrió
lo
que
algún
día
yo
puse
en
tus
manos
Потому
что
сгнило
то,
что
я
когда-нибудь
вложил
в
твои
руки.
Moraleja,
no
confíes
ni
en
tu
sombra
Мораль,
не
доверяй
даже
своей
тени.
Me
abrazaba
como
un
oso
y
terminé
como
su
alfombra
Он
обнял
меня,
как
медведь,
и
я
оказался,
как
его
ковер.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
Не
будет
ни
поцелуев,
ни
подарков.
Te
juro
que
si
me
perdonas
Клянусь,
если
ты
простишь
меня,
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
No
habrá
ni
besos
ni
regalos
Не
будет
ни
поцелуев,
ни
подарков.
Te
juro
que
si
me
perdonas
Клянусь,
если
ты
простишь
меня,
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
Juro
que
esta
vez
voy
a
ser
malo
Клянусь,
на
этот
раз
я
буду
плохим.
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
Seré
una
mierda
de
persona
Я
буду
дерьмовым
человеком.
Seré
una
mierda
de
persona...
Я
буду
дерьмовым
человеком...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.