Santa RM - El Rap Es un Trabajo Duro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM - El Rap Es un Trabajo Duro




El Rap Es un Trabajo Duro
Rap Is a Hard Job
Lo nuestro no marcha bien, yo que te voy a decir,
Things aren't going well between us, what can I say,
Si nuestro amor se acabo así no podemos seguir,
If our love has ended, we can't continue this way,
Tal vez mañana las cosas vallan peor, así que cada quien
Maybe tomorrow things will be worse, so each of us
Su lado y me perdonas amor,
Should go our separate ways, and forgive me, love,
No quiero lagrimas, no llores pequeña no es necesario,
I don't want tears, don't cry, darling, it's not necessary,
Por que se que para ti esta relación fue un calvario,
Because I know this relationship was an ordeal for you,
Pasamos ratos felices, lose, nena lo acepto,
We had happy times, I know, baby, I accept it,
Pero a veces peleamos y lo que dijimos no fue lo correcto,
But sometimes we fought and what we said wasn't right,
Tu cara triste me hace pensar que soy un monstruo,
Your sad face makes me think I'm a monster,
Pero no eres un ángel nena y apuesto que esta decisión cayo de maravilla,
But you're not an angel, baby, and I bet this decision came as a relief,
Pues querías lo mismo y no sabias como pedirla,
Because you wanted the same thing and didn't know how to ask for it,
Que nos paso?, No se solo paso, Como paso? n No se solo paso,
What happened to us? I don't know, it just happened, How did it happen? I don't know, it just happened,
Que yo lo sepa el amor nunca termina,
As far as I know, love never ends,
Entonces el amor te llegara después querida,
Then love will come to you later, dear,
Y no te preocupes se que hallaras, a la pareja perfecta y que la amaras
And don't worry, I know you'll find the perfect partner and love them
Y que darás todo tu amor hasta la muerte,
And that you'll give all your love until death,
Te deseo lo mejor pequeña, ten mucha suerte,
I wish you all the best, little one, have a lot of luck,
Yoooooo te deseo lo mejor, Quiero que seas feliz amor,
Iiiiii wish you the best, I want you to be happy, love,
Porque conmigo no puedes serlo no no,
Because with me you can't be, no no,
Yoooooo te deseo lo mejor, Quiero que seas feliz amor,
Iiiiii wish you the best, I want you to be happy, love,
Porque conmigo no puedes serlo no no,
Because with me you can't be, no no,
No se que nos paso, se perdió todo,
I don't know what happened to us, everything is lost,
Los modos, la manera en que decías mi apodo,
The ways, the way you used to say my nickname,
Ni modo, solo quedamos como un recuerdo que se perdió,
Oh well, we're just left as a memory that faded away,
Tu lo intentaste "si" después que intente yo,
You tried "yes" after I tried,
La vida tiene ciclos y el nuestro ya se acabo,
Life has cycles and ours has already ended,
Pa′ que forzar algo que con el tiempo nos fallo,
Why force something that failed us over time,
Mi voz nunca engaño, tu voz nunca confió y luego de nuestro
My voice never deceived, your voice never trusted, and then our
Amor se inflo tanto que reventó,
Love inflated so much that it burst,
Espero que encuentres a alguien que valga la pena,
I hope you find someone who is worth it,
Y que tenga modales a la hora de la cena, así lo decidiste,
And who has manners at dinner time, that's how you decided it,
Asi lo decidí, no te echo la culpa, no me la eches ami,
That's how I decided it, I don't blame you, don't blame me,
Solo el destino sabe que es lo que nos espera,
Only fate knows what awaits us,
Solo un camino por persona y cien primaveras
Only one path per person and a hundred springs
Que solíamos pasar cuando era puro amor,
That we used to spend when it was pure love,
Y a pesar de los problemas te deseo lo mejor,
And despite the problems, I wish you the best,
La vida tiene instantes, y en este instante quiero decirte
Life has moments, and in this moment I want to tell you
Que fuiste mi vida aunque estemos distantes,
That you were my life even though we are distant,
Cosas pasan por algo y por algo paso lo nuestro,
Things happen for a reason and for a reason our thing happened,
Dios quería enseñarme que él es todo un maestro,
God wanted to teach me that he is quite a teacher,
Ve y busca otra ilusión que la nuestra está perdida
Go and seek another illusion, ours is lost
Y solo recuerda esto, fuiste lo mejor de mi vida,
And just remember this, you were the best thing in my life,
Hay mil salidas, tu escoge la correcta
There are a thousand exits, choose the right one
Y aunque no seas mía sigo pensando que eres tan perfecta,
And even though you're not mine, I still think you're so perfect,
Yoooooo te deseo lo mejor,
Iiiiii wish you the best,
Quiero que seas feliz amor,
I want you to be happy, love,
Porque conmigo no puedes serlo no no,
Because with me you can't be, no no,
Yoooooo te deseo lo mejor,
Iiiiii wish you the best,
Quiero que seas feliz amor,
I want you to be happy, love,
Porque conmigo no puedes serlo no no,
Because with me you can't be, no no,
Oye solo quiero decirte que, que te deseo lo mejor,
Hey, I just want to tell you that, that I wish you the best,
Que a pesar de todos los altibajos que tuvimos,
That despite all the ups and downs we had,
Quiero decirte que te quiero demasiado y
I want to tell you that I love you so much and
Mejor es que cada quien tome su camino y
It's better that each of us takes their own path and
Que las cosas pasen como tienen que pasar,
That things happen as they have to happen,
Ok, te amo y nunca dejare de hacerlo,
Ok, I love you and I will never stop doing it,
Por que se que tu tampoco
Because I know you won't either






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.