Paroles et traduction Santa RM - El Rap Es un Trabajo Duro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rap Es un Trabajo Duro
Rap Is a Hard Job
Lo
nuestro
no
marcha
bien,
yo
que
te
voy
a
decir,
Things
aren't
going
well
between
us,
what
can
I
say,
Si
nuestro
amor
se
acabo
así
no
podemos
seguir,
If
our
love
has
ended,
we
can't
continue
this
way,
Tal
vez
mañana
las
cosas
vallan
peor,
así
que
cada
quien
Maybe
tomorrow
things
will
be
worse,
so
each
of
us
Su
lado
y
me
perdonas
amor,
Should
go
our
separate
ways,
and
forgive
me,
love,
No
quiero
lagrimas,
no
llores
pequeña
no
es
necesario,
I
don't
want
tears,
don't
cry,
darling,
it's
not
necessary,
Por
que
se
que
para
ti
esta
relación
fue
un
calvario,
Because
I
know
this
relationship
was
an
ordeal
for
you,
Pasamos
ratos
felices,
lose,
nena
lo
acepto,
We
had
happy
times,
I
know,
baby,
I
accept
it,
Pero
a
veces
peleamos
y
lo
que
dijimos
no
fue
lo
correcto,
But
sometimes
we
fought
and
what
we
said
wasn't
right,
Tu
cara
triste
me
hace
pensar
que
soy
un
monstruo,
Your
sad
face
makes
me
think
I'm
a
monster,
Pero
tú
no
eres
un
ángel
nena
y
apuesto
que
esta
decisión
cayo
de
maravilla,
But
you're
not
an
angel,
baby,
and
I
bet
this
decision
came
as
a
relief,
Pues
tú
querías
lo
mismo
y
no
sabias
como
pedirla,
Because
you
wanted
the
same
thing
and
didn't
know
how
to
ask
for
it,
Que
nos
paso?,
No
se
solo
paso,
Como
paso?
n
No
se
solo
paso,
What
happened
to
us?
I
don't
know,
it
just
happened,
How
did
it
happen?
I
don't
know,
it
just
happened,
Que
yo
lo
sepa
el
amor
nunca
termina,
As
far
as
I
know,
love
never
ends,
Entonces
el
amor
te
llegara
después
querida,
Then
love
will
come
to
you
later,
dear,
Y
no
te
preocupes
se
que
hallaras,
a
la
pareja
perfecta
y
que
la
amaras
And
don't
worry,
I
know
you'll
find
the
perfect
partner
and
love
them
Y
que
darás
todo
tu
amor
hasta
la
muerte,
And
that
you'll
give
all
your
love
until
death,
Te
deseo
lo
mejor
pequeña,
ten
mucha
suerte,
I
wish
you
all
the
best,
little
one,
have
a
lot
of
luck,
Yoooooo
te
deseo
lo
mejor,
Quiero
que
seas
feliz
amor,
Iiiiii
wish
you
the
best,
I
want
you
to
be
happy,
love,
Porque
conmigo
tú
no
puedes
serlo
no
no,
Because
with
me
you
can't
be,
no
no,
Yoooooo
te
deseo
lo
mejor,
Quiero
que
seas
feliz
amor,
Iiiiii
wish
you
the
best,
I
want
you
to
be
happy,
love,
Porque
conmigo
tú
no
puedes
serlo
no
no,
Because
with
me
you
can't
be,
no
no,
No
se
que
nos
paso,
se
perdió
todo,
I
don't
know
what
happened
to
us,
everything
is
lost,
Los
modos,
la
manera
en
que
decías
mi
apodo,
The
ways,
the
way
you
used
to
say
my
nickname,
Ni
modo,
solo
quedamos
como
un
recuerdo
que
se
perdió,
Oh
well,
we're
just
left
as
a
memory
that
faded
away,
Tu
lo
intentaste
"si"
después
que
intente
yo,
You
tried
"yes"
after
I
tried,
La
vida
tiene
ciclos
y
el
nuestro
ya
se
acabo,
Life
has
cycles
and
ours
has
already
ended,
Pa′
que
forzar
algo
que
con
el
tiempo
nos
fallo,
Why
force
something
that
failed
us
over
time,
Mi
voz
nunca
engaño,
tu
voz
nunca
confió
y
luego
de
nuestro
My
voice
never
deceived,
your
voice
never
trusted,
and
then
our
Amor
se
inflo
tanto
que
reventó,
Love
inflated
so
much
that
it
burst,
Espero
que
encuentres
a
alguien
que
valga
la
pena,
I
hope
you
find
someone
who
is
worth
it,
Y
que
tenga
modales
a
la
hora
de
la
cena,
así
lo
decidiste,
And
who
has
manners
at
dinner
time,
that's
how
you
decided
it,
Asi
lo
decidí,
no
te
echo
la
culpa,
no
me
la
eches
ami,
That's
how
I
decided
it,
I
don't
blame
you,
don't
blame
me,
Solo
el
destino
sabe
que
es
lo
que
nos
espera,
Only
fate
knows
what
awaits
us,
Solo
un
camino
por
persona
y
cien
primaveras
Only
one
path
per
person
and
a
hundred
springs
Que
solíamos
pasar
cuando
era
puro
amor,
That
we
used
to
spend
when
it
was
pure
love,
Y
a
pesar
de
los
problemas
te
deseo
lo
mejor,
And
despite
the
problems,
I
wish
you
the
best,
La
vida
tiene
instantes,
y
en
este
instante
quiero
decirte
Life
has
moments,
and
in
this
moment
I
want
to
tell
you
Que
fuiste
mi
vida
aunque
estemos
distantes,
That
you
were
my
life
even
though
we
are
distant,
Cosas
pasan
por
algo
y
por
algo
paso
lo
nuestro,
Things
happen
for
a
reason
and
for
a
reason
our
thing
happened,
Dios
quería
enseñarme
que
él
es
todo
un
maestro,
God
wanted
to
teach
me
that
he
is
quite
a
teacher,
Ve
y
busca
otra
ilusión
que
la
nuestra
está
perdida
Go
and
seek
another
illusion,
ours
is
lost
Y
solo
recuerda
esto,
fuiste
lo
mejor
de
mi
vida,
And
just
remember
this,
you
were
the
best
thing
in
my
life,
Hay
mil
salidas,
tu
escoge
la
correcta
There
are
a
thousand
exits,
choose
the
right
one
Y
aunque
no
seas
mía
sigo
pensando
que
eres
tan
perfecta,
And
even
though
you're
not
mine,
I
still
think
you're
so
perfect,
Yoooooo
te
deseo
lo
mejor,
Iiiiii
wish
you
the
best,
Quiero
que
seas
feliz
amor,
I
want
you
to
be
happy,
love,
Porque
conmigo
tú
no
puedes
serlo
no
no,
Because
with
me
you
can't
be,
no
no,
Yoooooo
te
deseo
lo
mejor,
Iiiiii
wish
you
the
best,
Quiero
que
seas
feliz
amor,
I
want
you
to
be
happy,
love,
Porque
conmigo
tú
no
puedes
serlo
no
no,
Because
with
me
you
can't
be,
no
no,
Oye
solo
quiero
decirte
que,
que
te
deseo
lo
mejor,
Hey,
I
just
want
to
tell
you
that,
that
I
wish
you
the
best,
Que
a
pesar
de
todos
los
altibajos
que
tuvimos,
That
despite
all
the
ups
and
downs
we
had,
Quiero
decirte
que
te
quiero
demasiado
y
I
want
to
tell
you
that
I
love
you
so
much
and
Mejor
es
que
cada
quien
tome
su
camino
y
It's
better
that
each
of
us
takes
their
own
path
and
Que
las
cosas
pasen
como
tienen
que
pasar,
That
things
happen
as
they
have
to
happen,
Ok,
te
amo
y
nunca
dejare
de
hacerlo,
Ok,
I
love
you
and
I
will
never
stop
doing
it,
Por
que
se
que
tu
tampoco
Because
I
know
you
won't
either
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.