Paroles et traduction Santa RM - Enamorado de un Fantasma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorado de un Fantasma
In Love with a Ghost
Hace
demasiado
tiempo
que
te
fuiste
It's
been
too
long
since
you
left
y
me
sigo
preguntando
qué
hago
aquí
sin
ti
and
I
keep
asking
myself
what
I'm
doing
here
without
you
solo
quiero
que
sepas
que...
I
just
want
you
to
know
that...
que
la
vida
ya
no
es
igual
si
tu
no
estas
that
life
is
no
longer
the
same
without
you
desde
que
te
fuiste
todo
ha
cambiado
since
you
left
everything
has
changed
Hace
tiempo
que
te
fuiste
no
sé
por
que
It's
been
a
while
since
you
left,
I
don't
know
why
no
sé
en
que
falle,
no
sé
en
qué
me
equivoque
I
don't
know
what
I
did
wrong,
what
I
messed
up
no
sé,
solo
sé
que
tú
no
estas
I
don't
know,
I
just
know
that
you're
not
here
que
ya
no
volverás
y
que
por
más
que
me
aferre
yo
that
you
won't
come
back
and
no
matter
how
much
I
cling
on
ya
no
te
veré
jamás
I
will
never
see
you
again
solo
serás
una
más
que
hizo
lo
mismo
you'll
just
be
another
one
who
did
the
same
que
me
enamorara,
que
delirara
made
me
fall
in
love,
made
me
delirious
cuando
me
intentara
acercar
para
tocar
when
I
tried
to
get
closer
to
touch
si
iba
a
transformar
mi
felicidad
en
un
espejismo
as
if
she
were
going
to
turn
my
happiness
into
a
mirage
Hay
una
soga
en
mi
cuello
y
tiene
tu
nombre
There's
a
rope
around
my
neck
and
it
has
your
name
on
it
unas
esposas
de
papel
que
no
se
rompen
paper
handcuffs
that
won't
break
hay
una
carta
que
escribí
que
no
se
leerá
there's
a
letter
I
wrote
that
won't
be
read
una
sonrisa
en
mi
cara
que
ya
no
volverá
(nooo)
a
smile
on
my
face
that
will
never
return
(nooo)
ya
ni
siquiera
puedo
dormir
en
mi
cama
I
can't
even
sleep
in
my
bed
anymore
por
miedo
a
que
se
borre
tu
silueta
y
no
me
quede
nada
for
fear
that
your
silhouette
will
be
erased
and
I'll
have
nothing
left
nada;
soportando
como
un
faquir
mi
corazón
murió
intentando
decidir
nothing;
enduring
like
a
fakir
my
heart
died
trying
to
decide
Puede
que
no
estés
Maybe
you're
not
here
que
hayas
desaparecido
maybe
you've
disappeared
(que
te
hayas
ido
lejos)
(maybe
you've
gone
far
away)
puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
maybe
you've
left
and
you're
not
with
me
y
te
llevaste
mi
alma
and
you
took
my
soul
with
you
ya
no
puedo
estar
en
calma
(nooo)
I
can
no
longer
be
calm
(nooo)
tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
here
you
can
see
me,
in
love
with
a
ghost
A
veces
pienso
que
me
estoy
quedando
loco
Sometimes
I
think
I'm
going
crazy
solo
escucho
el
tic
toc
de
este
reloj
I
only
hear
the
ticking
of
this
clock
que
me
persigue
y
siento
que
exploto
that
chases
me
and
I
feel
like
I'm
going
to
explode
hablo
con
la
soledad
y
me
arrulla
en
su
silencio
I
talk
to
loneliness
and
it
lulls
me
in
its
silence
en
vida,
ya
no
despertar
in
life,
never
to
wake
up
again
Aún
sigo
golpeando
la
pared
por
si
las
dudas
I
still
keep
hitting
the
wall
just
in
case
pues
les
pregunto
¿en
que
falle?
y
se
quedan
mudas
because
I
ask
them
what
I
did
wrong
and
they
remain
silent
sigo
en
busca
de
la
cura
de
este
maldito
dolor
I'm
still
searching
for
the
cure
for
this
damn
pain
que
me
hace
sangrar
por
dentro
(vuelve
a
casa
por
favor)
that
makes
me
bleed
inside
(please
come
back
home)
si
tuve
la
culpa
dímelo
if
it
was
my
fault,
tell
me
mi
corazón
exprímelo,
exprímelo
squeeze
my
heart,
squeeze
it
que
diga
si
el
culpable
fui
yo
let
it
say
if
I
was
the
one
to
blame
dime,
porque
te
fuiste,
dime
tell
me,
why
did
you
leave,
tell
me
por
qué
lo
hiciste,
dime
why
did
you
do
it,
tell
me
por
qué
demonios
aquí
solo
me
dejaste
why
the
hell
did
you
leave
me
here
alone
y
tomaste
tu
decisión
and
you
made
your
decision
tomar
treinta
pastillas
to
take
thirty
pills
ni
una
carta,
ni
una
puta
explicación
not
a
letter,
not
a
damn
explanation
entiendo
que
discutíamos
demasiado
I
understand
we
argued
too
much
pero
no
era
una
razón
suficiente
para
marcharte
de
mi
lado
but
it
wasn't
reason
enough
to
leave
my
side
Puede
que
no
estés
Maybe
you're
not
here
que
hayas
desaparecido
maybe
you've
disappeared
(que
te
hayas
ido
lejos)
(maybe
you've
gone
far
away)
puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
maybe
you've
left
and
you're
not
with
me
y
que
ya
no
esté
mi
alma
and
my
soul
is
no
longer
here
ya
no
puedo
estar
en
cama
(nooo)
I
can
no
longer
stay
in
bed
(nooo)
tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
here
you
can
see
me,
in
love
with
a
ghost
(Hola!
no
puedo
coger
el
teléfono,
deja
tu
mensaje
gracias!,
(Hello!
I
can't
answer
the
phone,
leave
your
message,
thank
you!
Puede
que
no
estés
Maybe
you're
not
here
que
hayas
desaparecido
maybe
you've
disappeared
(que
te
hayas
ido
lejos)
(maybe
you've
gone
far
away)
puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
maybe
you've
left
and
you're
not
with
me
y
te
llevaste
mi
alma
and
you
took
my
soul
with
you
no
puedo
estar
en
calma
(nooo)
I
can't
be
calm
(nooo)
tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
here
you
can
see
me,
in
love
with
a
ghost
Puede
que
no
estés
Maybe
you're
not
here
que
hayas
desaparecido
maybe
you've
disappeared
(que
te
hayas
ido
lejos)
(maybe
you've
gone
far
away)
puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
maybe
you've
left
and
you're
not
with
me
y
te
llevaste
mi
alma
and
you
took
my
soul
with
you
no
puedo
estar
en
calma
(nooo)
I
can't
be
calm
(nooo)
tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
here
you
can
see
me,
in
love
with
a
ghost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.