Santa RM - Enamorado de un Fantasma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM - Enamorado de un Fantasma




Enamorado de un Fantasma
In Love with a Ghost
Ahhh!
Ahhh!
Hace demasiado tiempo que te fuiste
It's been too long since you left
y me sigo preguntando qué hago aquí sin ti
and I keep asking myself what I'm doing here without you
solo quiero que sepas que...
I just want you to know that...
que la vida ya no es igual si tu no estas
that life is no longer the same without you
desde que te fuiste todo ha cambiado
since you left everything has changed
Hace tiempo que te fuiste no por que
It's been a while since you left, I don't know why
no en que falle, no en qué me equivoque
I don't know what I did wrong, what I messed up
no sé, solo que no estas
I don't know, I just know that you're not here
que ya no volverás y que por más que me aferre yo
that you won't come back and no matter how much I cling on
ya no te veré jamás
I will never see you again
solo serás una más que hizo lo mismo
you'll just be another one who did the same
que me enamorara, que delirara
made me fall in love, made me delirious
cuando me intentara acercar para tocar
when I tried to get closer to touch
si iba a transformar mi felicidad en un espejismo
as if she were going to turn my happiness into a mirage
Hay una soga en mi cuello y tiene tu nombre
There's a rope around my neck and it has your name on it
unas esposas de papel que no se rompen
paper handcuffs that won't break
hay una carta que escribí que no se leerá
there's a letter I wrote that won't be read
una sonrisa en mi cara que ya no volverá (nooo)
a smile on my face that will never return (nooo)
ya ni siquiera puedo dormir en mi cama
I can't even sleep in my bed anymore
por miedo a que se borre tu silueta y no me quede nada
for fear that your silhouette will be erased and I'll have nothing left
nada; soportando como un faquir mi corazón murió intentando decidir
nothing; enduring like a fakir my heart died trying to decide
Puede que no estés
Maybe you're not here
que hayas desaparecido
maybe you've disappeared
(que te hayas ido lejos)
(maybe you've gone far away)
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
maybe you've left and you're not with me
y te llevaste mi alma
and you took my soul with you
(te fuiste)
(you left)
ya no puedo estar en calma (nooo)
I can no longer be calm (nooo)
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
here you can see me, in love with a ghost
A veces pienso que me estoy quedando loco
Sometimes I think I'm going crazy
solo escucho el tic toc de este reloj
I only hear the ticking of this clock
que me persigue y siento que exploto
that chases me and I feel like I'm going to explode
hablo con la soledad y me arrulla en su silencio
I talk to loneliness and it lulls me in its silence
en vida, ya no despertar
in life, never to wake up again
Aún sigo golpeando la pared por si las dudas
I still keep hitting the wall just in case
pues les pregunto ¿en que falle? y se quedan mudas
because I ask them what I did wrong and they remain silent
sigo en busca de la cura de este maldito dolor
I'm still searching for the cure for this damn pain
que me hace sangrar por dentro (vuelve a casa por favor)
that makes me bleed inside (please come back home)
si tuve la culpa dímelo
if it was my fault, tell me
mi corazón exprímelo, exprímelo
squeeze my heart, squeeze it
que diga si el culpable fui yo
let it say if I was the one to blame
dime, porque te fuiste, dime
tell me, why did you leave, tell me
por qué lo hiciste, dime
why did you do it, tell me
por qué demonios aquí solo me dejaste
why the hell did you leave me here alone
y tomaste tu decisión
and you made your decision
tomar treinta pastillas
to take thirty pills
ni una carta, ni una puta explicación
not a letter, not a damn explanation
entiendo que discutíamos demasiado
I understand we argued too much
pero no era una razón suficiente para marcharte de mi lado
but it wasn't reason enough to leave my side
Puede que no estés
Maybe you're not here
que hayas desaparecido
maybe you've disappeared
(que te hayas ido lejos)
(maybe you've gone far away)
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
maybe you've left and you're not with me
y que ya no esté mi alma
and my soul is no longer here
(te fuiste)
(you left)
ya no puedo estar en cama (nooo)
I can no longer stay in bed (nooo)
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
here you can see me, in love with a ghost
(Hola! no puedo coger el teléfono, deja tu mensaje gracias!,
(Hello! I can't answer the phone, leave your message, thank you!
Perdón!)
Sorry!)
Puede que no estés
Maybe you're not here
que hayas desaparecido
maybe you've disappeared
(que te hayas ido lejos)
(maybe you've gone far away)
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
maybe you've left and you're not with me
y te llevaste mi alma
and you took my soul with you
(te fuiste)
(you left)
no puedo estar en calma (nooo)
I can't be calm (nooo)
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
here you can see me, in love with a ghost
Puede que no estés
Maybe you're not here
que hayas desaparecido
maybe you've disappeared
(que te hayas ido lejos)
(maybe you've gone far away)
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
maybe you've left and you're not with me
y te llevaste mi alma
and you took my soul with you
(te fuiste)
(you left)
no puedo estar en calma (nooo)
I can't be calm (nooo)
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
here you can see me, in love with a ghost






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.