Santa RM - La Canción Mas Difícil de Escribir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santa RM - La Canción Mas Difícil de Escribir




La Canción Mas Difícil de Escribir
Самая тяжелая песня, которую я когда-либо писал
Esta es la canción más difícil de escribir
Это самая тяжелая песня, которую я когда-либо писал
Es como tocarte una herida que no ha sanado
Это как ковыряться в незажившей ране
Decirle a la vida que no hay ganas de seguir
Говорить жизни, что нет сил продолжать
Mirarte al espejo y verte como un fracasado
Смотреть в зеркало и видеть неудачника
Obtener las fuerzas para soportar los golpes
Находить силы, чтобы выдержать удары
Y tener en claro que vienen otros más fuertes
И понимать, что будут и другие, еще сильнее
El tic tac lo dicta, no hay freno
Тик-так, время не остановить
Otro día más también es un día menos
Еще один день - это и меньше и больше
Otro día más también es un día menos
Еще один день - это и меньше и больше
Otro día más también es un día menos
Еще один день - это и меньше и больше
Dios, si estás ahí, dame una señal, responde
Бог, если ты есть, дай мне знак, ответь
O dime por qué te escondes
Или скажи, почему ты прячешься
Me dijeron: Búscalo en tu corazón
Мне говорили: Ищи его в своем сердце
Pero desde que rompió se ha marchado y no a dónde
Но с тех пор как оно разбилось, оно ушло, и я не знаю куда
Pretendo creer que no soy mala persona
Я пытаюсь убедить себя, что я не плохой человек
Quizá hice algo de lo que no se perdona
Возможно, я сделал что-то непростительное
Algo me abandona, nadie por reza
Что-то покидает меня, никто за меня не молится
Tengo ideas feas rondando por mi cabeza
Моя голова полна мрачных мыслей
Hace tiempo que perdí la fe
Я давно потерял веру
Quise creer en ti, pero ya ni por qué
Я хотел верить в тебя, но уже не знаю, зачем
Mi abuela se fue y lo entendí ya con el tiempo
Моя бабушка ушла, и со временем я это понял
Pero hay otras cosas que juro que no lo entiendo
Но есть и другие вещи, которых я поклялся не понимать
Mi sobrina no tenía ni siete años
Моей племяннице не было и семи лет
Àa quién mierda le hizo daño?
Кому, черт побери, она сделала больно?
No me digas que es una maldita prueba
Не говори мне, что это какое-то проклятое испытание
Pruébame si quieres, pero por qué te la llevas
Испытывай меня, если хочешь, но зачем ты забираешь ее
Si esas son tus pruebas, no quiero tu paraíso
Если это твои испытания, я не хочу твоего рая
Y si no fuiste tú, anda dime quién lo hizo
А если это был не ты, скажи мне, кто это сделал
Otro golpe al piso y desesperación
Еще один удар, отчаяние
Llantos en mis ojos escribiendo esta canción
Пишу эту песню со слезами на глазах
He pensado tantas veces en la puta muerte
Я столько раз думал об этой чертовой смерти
No si nacer fue de buena o mala suerte
Я не знаю, было ли рождение удачей или неудачей
Nada me divierte, tienes que entender
Ничего мне не интересно, ты должна понять
Que a veces sonrío, pero adentro nada está bien
Что иногда я улыбаюсь, но внутри все плохо
Nada está, nada está, nada está bien
Все плохо, все плохо, все плохо
Que a veces sonrío, pero adentro nada está bien
Что иногда я улыбаюсь, но внутри все плохо
Nada está, nada está, nada está bien
Все плохо, все плохо, все плохо
No si es buena idea de que empiece monologo
Не знаю, хорошая ли это идея - начинать монолог
Pero la pluma siempre fue el mejor psicólogo
Но ручка всегда была лучшим психологом
Hablé con el papel, me dijo: Vamos, cuéntalo
Я поговорил с бумагой, и она сказала: "Давай, рассказывай"
Muestra tus heridas y yo le enseñé un catálogo
Покажи мне свои раны, и я покажу тебе свой каталог
No si esta canción la escribí pa′ desahogar
Не знаю, написал ли я эту песню, чтобы облегчить душу
O para pedir ayuda porque he pensado en matarme
Или просить о помощи, потому что я думал о самоубийстве
Pero algo que arde siendo un cobarde
Но есть что-то, что горит, будучи трусом
También tengo un par de series para retractar
У меня также есть пара сериалов, которые я хотел бы снять
No quiero dar lástima, pero algo me lastima
Я не хочу вызывать жалость, но что-то меня ранит
Cúmulo de miedos y una mierda de autoestima
Куча страхов и хреновая самооценка
Me dijeron: Sigue, no dejes que te deprima
Мне говорили: Продолжай, не позволяй им угнетать тебя
Me maldicen años, tienes que alcanzar la cima
Годы проклинают меня, ты должен достичь вершины
Yo para qué mierda quiero el éxito
Нахрена мне какой-то успех
Si mañana muero, ya no existo
Если завтра я умру, меня не будет
Solo de pensarlo, ya tiemblo de miedo
При одной мысли об этом я дрожу от страха
Ayúdame si puedes, porque ya no puedo
Помоги мне, если можешь, потому что я больше не могу
Estuve sentado ahí al borde de la cama
Я сидел там, на краю кровати
Mientras tocaban fuerte y una voz reclama
А голос громко стучал и требовал
Un ángel me dijo: No dejes que entren
Ангел сказал мне: Не впускай их
No abras esa puerta, no dejes que te encuentren
Не открывай эту дверь, не позволяй им найти тебя
No abriré esa puerta porque que son mis miedos
Я не открою эту дверь, потому что знаю, что это мои страхи
Lágrimas y tinta escurren por mis dedos
Слезы и чернила текут по моим пальцам
Juro que me duele y no puedo seguir
Клянусь, мне больно, и я не могу больше
La canción más difícil de escribir
Самая тяжелая песня, которую я когда-либо писал
La canción más difícil de escribir
Самая тяжелая песня, которую я когда-либо писал
La canción más difícil de escribir
Самая тяжелая песня, которую я когда-либо писал
La canción
Песня
La canción
Песня
La canción más difícil de escribir
Самая тяжелая песня, которую я когда-либо писал





Writer(s): Christian Jesus Morales Rosas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.