Santa RM - Mejor Pero No Menos Triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa RM - Mejor Pero No Menos Triste




Mejor Pero No Menos Triste
Better But No Less Sad
Eyaw
Eyaw
Santa RM
Santa RM
Acid MC
Acid MC
Yo estoy mejor pero no menos triste...
I am better but no less sad...
Desde que te fuiste
Since you left
Ah!
Ah!
Eyaw
Eyaw
Te fuiste sin decir adiós
You left without saying goodbye
Un Lunes a las 6 de la mañana
On a Monday at 6 in the morning
Antes de que despertara
Before I woke up
Con el ruido de campanas
With the sound of bells
que extrañas mis besos y mis abrazos
I know you miss my kisses and my hugs
Yo extraño verte desnuda caminando con pies descalzos
I miss seeing you naked walking barefoot
Talvez estás mejor sin mi
Maybe you are better off without me
Talvez yo estoy mejor sin ti
Maybe I'm better off without you
Talvez más la verdad no quiero saber si es así
But maybe I just don't want to know the truth
Porque te extraño
Because I miss you
Y es tan bastante extraño
And it's so strange
Pues quiero tenerte aquí aunque sepa que me hacías daño
Because I want you here even though I know you hurt me
carta de presentación
Your letter of introduction
Yo fuí carta de discordia
I was your letter of discord
Más no voy a suplicarte que tengas misericordia
But I will not beg you for mercy
Un cordial saludo si te miro
A cordial greeting if I look at you
Aunque por dentro me muero
Even though I am dying inside
Y se escapen 30 mil suspiros
And 30 thousand sighs escape
Admiro forma de ver las cosas
I admire your way of seeing things
Ni tan malas las espinas
Not so bad the thorns
Ni tan bellas son las rosas
Nor so beautiful are the roses
Si preguntan como estoy les mentire con algún chiste
If they ask me how I am, I'll lie with a joke
Pero si te soy sincero
But if I am honest with you
Estoy mejor pero no menos triste
I am better but no less sad
Quizás estoy mejor pero no menos triste
Perhaps I am better but no less sad
Despierto por las noches a ver si volviste
I wake up at night to see if you have returned
Dime tú...
Tell me...
Cuánto tardare para entender
How long will it take me to understand
Que lo decidiste y no vas a volver
That you have decided and are not going to come back
Que no crecen flores en un jardín pódrio
That flowers do not grow in a rotten garden
Se que te fuiste y no volviste, siento que pese
I know you left and didn't come back, I feel like despite
a todo tu te arrepentiste, dijiste,
everything you have regretted it, you said
que me amarías por encima de la cosas,
that you would love me above all things,
No me dejarías no podrías estar sola, me mentiste!
You would not leave me, you could not be alone, you lied to me!
así no mas lo hiciste, rompiste un corazón de una tonta
It was like that, you broke the heart of a silly way
manera, te lo ofrezco otra vez y rompelo como quieras,
I offer it to you again and break it however you want
no metas excusas que el tiempo no borra nada,
make no excuses, time does not erase anything
el reloj solo se lleva, no olvido algunas palabras
the clock only takes away, I do not forget some words
pese a todo sabe que quiero que esto nunca se termine,
despite everything, I know that I want this to never end
siento que tu estas ahí aunque mis ojos no te miren,
I feel that you are there even though my eyes do not see you
ni rimen y escriban sobre este crimen,
nor do they rhyme or write about this crime
tu sólita te encontraras corriéndote ese rimel,
You will find yourself alone, running that mascara
No te pienso me hace mucho mal, siento en la brisa tu perfume
I don't think about you, it hurts me a lot, I feel your perfume in the breeze
tan particular
so distinctive
Yeah tan particular...
Yeah, so distinctive...
Quizás estoy mejor pero no menos triste
Perhaps I am better but no less sad
Despierto por las noches a ver si volviste
I wake up at night to see if you have returned
Dime tú...
Tell me...
Cuánto tardare para entender
How long will it take me to understand
Que lo decidiste y no vas a volver
That you have decided and are not going to come back
Que no crecen flores en un jardín pódrio
That flowers do not grow in a rotten garden
Quizás estoy mejor pero no menos triste
Perhaps I am better but no less sad
Despierto por las noches a ver si volviste
I wake up at night to see if you have returned
Dime tú...
Tell me...
Cuánto tardare para entender
How long will it take me to understand
Que lo decidiste y no vas a volver
That you have decided and are not going to come back
Que no crecen flores en un jardín pódrio
That flowers do not grow in a rotten garden
Dime tú...
Tell me...
Cuánto tardare para entender
How long will it take me to understand
Que lo decidiste y no vas a volver
That you have decided and are not going to come back
Que no crecen flores en un jardín pódrio...
That flowers do not grow in a rotten garden...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.