Paroles et traduction Santa RM - Ni un Paso Atrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni un Paso Atrás
Not One Step Back
Me
a
costado
demasiado
estar
donde
estoy
It
took
so
much
to
get
where
I
am
No
me
cansa
caminar,
porque
se
a
donde
voy
Walking
doesn't
tire
me,
because
I
know
where
I'm
going
Soy
un
guerrero
y
me
esfuerzo
con
lleva
sangre
I'm
a
warrior
and
I
strive
with
blood
Voy
y
hoy
me
dan
migajas
no
pienso
morirme
de
hambre
I
go
and
today
they
give
me
crumbs,
I
don't
plan
to
starve
Eh
caído
tantas
veces,
te
lo
aseguro
I've
fallen
so
many
times,
I
assure
you
Pero
es
mi
obligación
poner
mi
pie
But
it's
my
duty
to
put
my
foot
down
Y
golpear
mas
duro
And
hit
harder
No
pienso
pudrirme
de
oro
como
el
Papa
I
don't
plan
to
rot
in
gold
like
the
Pope
Solo
vivir
tranquilo
y
que
mi
nombre
este
en
el
mapa
Just
live
peacefully
and
have
my
name
on
the
map
Hay
sanguijuelas
allá
afuera
There
are
leeches
out
there
Que
quieren
chupar
mi
sangre
Who
want
to
suck
my
blood
Colgarme
del
cuello
como
un
mono
de
alambre
Hang
me
by
the
neck
like
a
monkey
on
a
wire
Dejarme
seco,
exprimir
mi
talento
Leave
me
dry,
squeeze
my
talent
Y
lavar
mi
cerebro
como
artista
del
momento
And
brainwash
me
like
the
artist
of
the
moment
Quieren
jugar
conmigo,
cuanto
lo
siento
They
want
to
play
with
me,
how
I
feel
it
Mi
talento
no
esta
en
venta
My
talent
is
not
for
sale
Menos
mi
tiempo
Less
my
time
Me
creen
un
tonto,
de
eso
no
tengo
un
pelo
They
think
I'm
a
fool,
I
don't
have
a
hair
of
that
Vine
para
quedarme
I
came
to
stay
Al
nivel
de
las
nubes
como
un
rascacielos
At
the
level
of
the
clouds
like
a
skyscraper
NO
PIENSO
DAR
UN
PASO
ATRÁS
I
WILL
NOT
TAKE
ONE
STEP
BACK
AUNQUE
LO
INTENTEN
NO
PODRÁN
EVEN
IF
THEY
TRY,
THEY
WON'T
BE
ABLE
TO
Tienes
que
matarme
si
me
quieres
parar
You
have
to
kill
me
if
you
want
to
stop
me
Soy
como
el
tiempo
entiendan
que
no
me
pueden
frenar
I
am
like
time,
understand
that
you
cannot
stop
me
Vine
dispuesto
a
ganar
y
nadie
lo
va
arruinar
I
came
willing
to
win
and
no
one
will
ruin
it
A
estas
alturas
no
pienso
dar
un
paso
atrás
At
this
point,
I
will
not
take
a
step
back
Linda
comadreja
no
se,
se
me
escapa
tu
música
pendeja
Pretty
weasel,
I
don't
know,
your
lousy
music
escapes
me
Aléjate
del
bit
y
deja
que
el
mejor
la
maneja
Get
away
from
the
beat
and
let
the
best
one
handle
it
Tus
3 ridículos,
discípulo,
yosipulo,
mi
titulo
Your
3 ridiculous,
disciple,
yosipulo,
my
title
Cuando
te
escribo
un
versículo
When
I
write
you
a
verse
Soy
único
y
mi
gente
sabe
de
lo
que
hablo
I
am
unique
and
my
people
know
what
I'm
talking
about
Hacerlo
como
yo?
Solo
vendiendo
el
alma
al
diablo
Do
it
like
me?
Only
by
selling
your
soul
to
the
devil
Yo
hablo
de
que
no
daré
un
paso
atrás
I'm
talking
about
not
taking
a
step
back
Tu
vas
detrás
de
mi
pero
jamas
me
alcanzaras
You
go
after
me
but
you
will
never
catch
up
Te
cansaras
seras
un
mas
que
gasta
plumas
y
hojas
quemando
You
will
get
tired,
you
will
be
one
more
who
wastes
feathers
and
leaves
burning
Si
no
lo
dejas,
la
música
es
compleja
If
you
don't
leave
it,
music
is
complex
Refleja
patadas
y
golpe
en
secas
It
reflects
kicks
and
punches
in
dry
Vine
a
dejar
tu
boca
cerrada
como
una
almeja
I
came
to
leave
your
mouth
shut
like
a
clam
Deja
de
mirarme
con
esa
cara
de
idiota
Stop
looking
at
me
with
that
idiotic
face
Que
entiendo,
que
no
entiendes
el
potencial
de
esta
flota
That
I
understand,
that
you
don't
understand
the
potential
of
this
fleet
Tu
derrota
esta
marcada
por
cada
verso
que
deje
Your
defeat
is
marked
by
every
verse
I
leave
Tu
rap
pasa
de
micro
a
bandeja
de
reciclaje
Your
rap
goes
from
microphone
to
recycling
bin
NO
PIENSO
DAR
UN
PASO
ATRÁS
I
WILL
NOT
TAKE
ONE
STEP
BACK
AUNQUE
LO
INTENTEN
NO
PODRÁN
EVEN
IF
THEY
TRY,
THEY
WON'T
BE
ABLE
TO
Tienes
que
matarme
si
me
quieres
parar
You
have
to
kill
me
if
you
want
to
stop
me
Soy
como
el
tiempo
entiendan
que
no
me
pueden
frenar
I
am
like
time,
understand
that
you
cannot
stop
me
Vine
dispuesto
a
ganar
y
nadie
lo
va
arruinar
I
came
willing
to
win
and
no
one
will
ruin
it
A
estas
alturas
no
pienso
dar
un
paso
atrás
At
this
point,
I
will
not
take
a
step
back
Okey,
allá
afuera
hay
mucha
gente
Okay,
there
are
a
lot
of
people
out
there
Esperando
a
que
caiga,
que
me
retire
Waiting
for
me
to
fall,
to
retire
Jaja
como
siento
decepcionarlos
Haha
how
I
feel
to
disappoint
them
Pero
yo
no
pienso
rendirme
But
I
don't
plan
to
give
up
Yo
vine
por
todo,
no
por
sus
migajas
I
came
for
everything,
not
for
their
crumbs
No
pienso
dar
un
paso
atrás
I
will
not
take
a
step
back
NO
PIENSO
DAR
UN
PASO
ATRÁS
I
WILL
NOT
TAKE
ONE
STEP
BACK
AUNQUE
LO
INTENTEN
NO
PODRÁN
EVEN
IF
THEY
TRY,
THEY
WON'T
BE
ABLE
TO
Tienes
que
matarme
si
me
quieres
parar
You
have
to
kill
me
if
you
want
to
stop
me
Soy
como
el
tiempo
entiendan
que
no
me
pueden
frenar
I
am
like
time,
understand
that
you
cannot
stop
me
Vine
dispuesto
a
ganar
y
nadie
lo
va
arruinar
I
came
willing
to
win
and
no
one
will
ruin
it
A
estas
alturas
no
pienso
dar
un
paso
atrás
At
this
point,
I
will
not
take
a
step
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.