Paroles et traduction Santa RM - Por Que?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
sepas
que
a
pesar
de
lo
que
has
decidido
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
несмотря
на
твое
решение,
Mi
corazón
sigue
latiendo
y
no
encuentro
el
motivo
Мое
сердце
продолжает
биться,
и
я
не
нахожу
причины
Para
seguir
viviendo
si
no
estás
conmigo.
Продолжать
жить,
если
ты
не
со
мной.
Aún
me
duele
recordar
aquel
Мне
все
еще
больно
вспоминать
то
"Podemos
ser
amigos".
"Мы
можем
быть
друзьями".
Y
ya
te
has
ido
y
sin
motivo
alguno
me
has
dejado.
И
ты
уже
ушла,
без
всякой
причины
оставила
меня.
¿Por
qué
me
hiciste
daño
si
jamas
te
había
fallado?
Почему
ты
причинила
мне
боль,
если
я
никогда
тебя
не
подводил?
La
razón
no
la
encontré,
sé
que
te
hice
mil
preguntas
Я
не
нашел
объяснения,
я
знаю,
что
задал
тебе
тысячу
вопросов,
Pero
ya
me
decidí
solo
respóndeme
¿POR
QUÉ?
Но
я
уже
решился,
просто
ответь
мне,
ПОЧЕМУ?
Después
que
me
respondas
juro
que
lo
entenderé,
После
того,
как
ты
ответишь,
клянусь,
я
пойму,
Secaré
todas
mis
lagrimas
y
así
me
marcharé,
Вытру
все
свои
слезы
и
так
уйду,
Entenderé
que
tenerte
por
siempre
es
imposible,
Пойму,
что
быть
с
тобой
вечно
невозможно,
Que
pasaría
a
ser
uno
más
sobre
tu
lista
de
gente
invisible.
Что
я
стану
очередным
в
твоем
списке
невидимых
людей.
Y
fue
increíble
el
tiempo
que
pasé
contigo.
И
это
было
невероятное
время,
проведенное
с
тобой.
Quiero
que
sepas
pequeña
que
siempre
estarás
conmigo.
Хочу,
чтобы
ты
знала,
малышка,
что
ты
всегда
будешь
со
мной.
Quién
diría
que
lo
mejor
de
mi
vida
acabaría
mi
mundo,
Кто
бы
мог
подумать,
что
лучшее
в
моей
жизни
разрушит
мой
мир,
Pero
aún
así
amándote
sigo.
Но,
несмотря
на
это,
я
продолжаю
любить
тебя.
Cuídate
mucho
y
disfruta
cada
segundo.
Береги
себя
и
наслаждайся
каждой
секундой.
Atentamente:
el
que
jamás
será
tu
amigo.
Искренне
твой:
тот,
кто
никогда
не
будет
твоим
другом.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
И
кому
я
отдам
те
поцелуи,
которые
я
тебе
так
и
не
подарил?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
И
кому
я
скажу
те
фразы,
которые
никогда
не
написал?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
И
кому
я
скажу,
чтобы
вернули
мне
жизнь?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
Ведь
ты
ее
забрала,
оставив
мне
тысячи
ран.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
И
кому
я
отдам
те
поцелуи,
которые
я
тебе
так
и
не
подарил?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
И
кому
я
скажу
те
фразы,
которые
никогда
не
написал?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
И
кому
я
скажу,
чтобы
вернули
мне
жизнь?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
Ведь
ты
ее
забрала,
оставив
мне
тысячи
ран.
Te
fui
a
buscar
pero
tú
no
te
encontrabas.
Я
искал
тебя,
но
не
мог
найти.
Entre
sueños,
fotos,
y
en
recuerdos
te
buscaba,
В
снах,
фотографиях
и
воспоминаниях
я
искал
тебя,
Te
marcaba
y
me
colgabas
buscando
una
explicación.
Я
звонил
тебе,
а
ты
сбрасывала,
ища
объяснение.
No
sé
qué
es
lo
que
te
pasa
y
no
he
encontrado
la
razón.
Я
не
знаю,
что
с
тобой
происходит,
и
не
нашел
причину.
No
sé
porqué
pero
ya
al
estar
contigo,
Не
знаю
почему,
но
находясь
рядом
с
тобой,
Te
noté
diferente
como
ausente
no
conmigo.
Я
чувствовал
тебя
другой,
как
будто
отсутствующей,
не
со
мной.
Me
pides
que
sea
tu
amigo
y
no
quieres
seguir
con
esto,
Ты
просишь
меня
быть
твоим
другом
и
не
хочешь
продолжать
это,
Aclárame
mis
dudas
y
a
ti
ya
no
te
molesto.
Развей
мои
сомнения,
и
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Dime
porqué
te
marchaste,
Скажи
мне,
почему
ты
ушла,
Dime
en
qué
te
fallé,
Скажи,
в
чем
я
провинился,
Si
desde
el
comienzo
de
esto
sabes
que
yo
a
ti
te
amé.
Ведь
с
самого
начала
ты
знаешь,
что
я
тебя
любил.
Eras
mi
razón
de
ser
y
ahora
no
me
queda
nada,
Ты
была
смыслом
моей
жизни,
а
теперь
у
меня
ничего
не
осталось,
Ayúdame
a
ser
fuerte
y
despertar
mejor
mañana.
Помоги
мне
стать
сильным
и
проснуться
завтра
лучше.
Despertar
a
tu
lado
siempre
juntos
tú
y
yo
Проснуться
рядом
с
тобой,
всегда
вместе,
ты
и
я,
Sin
preocupación
de
nada
ni
de
que
marca
el
reloj.
Не
беспокоясь
ни
о
чем,
и
о
том,
что
показывает
время.
Tan
solo
dime
un
motivo
para
aquella
decisión
Просто
скажи
мне
причину
того
решения,
Pero
no
quiero
que
sientas
por
mí
solo
compasión.
Но
я
не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала
ко
мне
только
жалость.
Quiero
saber
la
verdad,
saber
qué
te
hizo
marchar
Я
хочу
знать
правду,
знать,
что
заставило
тебя
уйти,
Y
pase
lo
que
pase
no
te
dejaré
de
amar.
И
что
бы
ни
случилось,
я
не
перестану
тебя
любить.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
И
кому
я
отдам
те
поцелуи,
которые
я
тебе
так
и
не
подарил?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
И
кому
я
скажу
те
фразы,
которые
никогда
не
написал?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
И
кому
я
скажу,
чтобы
вернули
мне
жизнь?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
Ведь
ты
ее
забрала,
оставив
мне
тысячи
ран.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
И
кому
я
отдам
те
поцелуи,
которые
я
тебе
так
и
не
подарил?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
И
кому
я
скажу
те
фразы,
которые
никогда
не
написал?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
И
кому
я
скажу,
чтобы
вернули
мне
жизнь?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
Ведь
ты
ее
забрала,
оставив
мне
тысячи
ран.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.