Santa Salut - 90 Retro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Salut - 90 Retro




90 Retro
90 Retro
He hecho cosas malas
I've done bad things
Mis miradas son balas
My looks kill
Me trago tu alma
I devour your soul
Cuando exhalas
As you breathe out
Te hundías en el pozo
You were drowning in a dark well
Mientras creías que ganabas
While you thought you were winning
Levantaros de los sofás y las camas
Get up from your sofas and beds
Nos están robando cuatro viejos con canas
Four old men with gray hair are robbing us
No quiero príncipe
I don't want a prince
Aparta de aquí estas ranas, guarras
Get rid of these dirty, lazy frogs
Contarás qué harás
You'll tell me what you will do
No te aguanto más
I can't stand you anymore
He venido a decir la verdad
I've come to tell the truth
Hay hambre de aquí a Bagdad
There's hunger from here to Baghdad
Mientras el mundo muere por vaguedad
While the world is dying from vagueness
Esto no son tonterías de la edad
This is not nonsense
¿Buscas rima fácil?
Are you looking for an easy rhyme?
Pues respondo que te falta dignidad
Well, I tell you that you lack dignity
Falta empatía y caridad
You lack empathy and charity
Claridad, con este mundo no tengo afinidad
Clarity, I have no affinity with this world
Cambio de rima en menos de lo que hago una sonrisa
I change rhyme faster than I smile
Yo no soy sumisa
I am not submissive
Nadie aquí es artista
No one here is an artist
Si solo busca ser portada de revistas en Buena Vista
If they only seek to be featured on magazines in Buena Vista
La bomba que se cuece en el horno
The bomb that is being cooked in the oven
En poco está lista
Is almost ready
Pa' triunfar en este mundo
To succeed in this world
Se fuerte, aún no soy rey de la pista
Be strong, I'm not the king of the dance floor yet
Arrastra esa lastra
Drag that burden
Toda hecha de la misma pasta
All made of the same paste
Ganasta y di basta
Earn and say enough
Estoy harta
I'm tired
Me parece que
I think so
Que sois casta
That you are a coward
Te lo digo hasta
I'll even tell you
Por carta si hace falta
In writing, if necessary
Soplo las velas de tu tarta
I blow out the candles on your cake
Ese toyaco alarda
That idiot boasts
Pa' mirar por debajo de la falda
To look under your skirt
Tengo más historias que Mafalda
I have more stories than Mafalda
Y nunca me ha hecho falta la puta falda
And I've never needed the damn skirt
La puta, puta falda
The damn, damn skirt
La puta, puta falda
The damn, damn skirt
La puta farda
The damn skirt
Si quieres ser escuchado, escucha
If you want to be heard, listen
Si quieres ganar lucha
If you want to win, fight
Tontería hay mucha
There's a lot of nonsense
Mentes más vacías que mi hucha
Minds emptier than my piggy bank
Escucha una rumba y una cumbia
Listen to some rumba and cumbia
El agua es turbia
The water is murky
El mundo que te rodea
The world around you
Es mejor que cualquier rupia
Is better than any money





Writer(s): salut cebria enrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.