Paroles et traduction Santa Salut - Poder Propio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas
juntas
rapeando
porque
queremos
All
of
us
rapping
together
because
we
want
to
Todas
juntas
rapeando
porque
podemos
All
of
us
rapping
together
because
we
can
Todas
juntas
rapeando
porque
poder
propio
All
of
us
rapping
together
because
we
have
our
own
power
Siempre
tendremos
We
always
will
Todas
juntas
rapeando
porque
podemos
All
of
us
rapping
together
because
we
can
Os
fijáis
demasiado
en
senos
y
no
en
sesos
You
focus
too
much
on
breasts
and
not
on
brains
Cerebros
espesos,
presos
de
dependientes
Dense
brains,
prisoners
of
dependents
Que
han
dado
con
muy
malos
consejos
Who
have
received
very
bad
advice
Si
eres
racista
vete
lejos,
si
eres
machista
vetе
lejos
If
you're
racist,
get
away,
if
you're
sexist,
get
away
Si
detrás
de
еsas
palabras
añades
un
"pero"
If
you
add
a
"but"
after
those
words
Vete
aún
más
lejos,
no
quiero
tus
besos
Go
even
further
away,
I
don't
want
your
kisses
Dices
que
no
y
eres
de
esos
You
say
no
and
you're
one
of
those
Tienes
la
maldad
calada
hasta
los
huesos
You
have
evil
ingrained
in
your
bones
"No
soy
machista,
pero-"
"No
soy
racista
pero-"
"I'm
not
sexist,
but-"
"I'm
not
racist,
but-"
Eres
un
oportunista
que
se
cree
un
artista
y
es
un
perro
You're
an
opportunist
who
thinks
he's
an
artist
and
he's
a
dog
Santa
Salut
sonando
en
la
pista
Santa
Salut
playing
on
the
track
Para
ser
preciosa
no
hace
falta
ser
modelo
de
revista
To
be
beautiful
you
don't
have
to
be
a
magazine
model
Están
esperando
a
que
te
desvistas
They're
waiting
for
you
to
undress
Quieren
buenas
pistas,
no
entienden
las
pistas
They
want
good
tracks,
they
don't
understand
the
clues
No
entienden
que
tienes
libertad
solo
porque
existas
They
don't
understand
that
you
have
freedom
just
because
you
exist
Anuncios
sexistas,
líderes
fascistas
Sexist
ads,
fascist
leaders
Nosotras
ganaremos
porque
igual
que
los
hombres
somos
listas
We
will
win
because
just
like
men,
we
are
smart
Déjate
de
risas,
déjate
de
prisas
Stop
laughing,
stop
rushing
¿En
serio
crees
que
me
pisas?
Do
you
really
think
you're
stepping
on
me?
Oye
hipocresía,
aquí
estás,
¡te
he
pillado!
Hey
hypocrisy,
here
you
are,
I
caught
you!
Mucho
bailo,
pero
solo
eres
un
niño
mimado
I
dance
a
lot,
but
you're
just
a
spoiled
boy
Mucha
ropa,
pero,
dime,
¿quién
la
ha
pagado?
A
lot
of
clothes,
but
tell
me,
who
paid
for
them?
Muy
guapa
en
la
foto,
pero
dime
si
eres
capaz
de
arreglar
lo
que
has
roto
Very
pretty
in
the
photo,
but
tell
me
if
you're
able
to
fix
what
you've
broken
Desde
pequeños
nos
comen
el
coco,
por
ser
diferente
ya
estás
loco
Since
we
were
little
they've
been
brainwashing
us,
for
being
different
you're
already
crazy
Te
sacas
cualquier
excusa
del
saco,
lo
harías
todo
por
un
fajo
You
pull
any
excuse
out
of
the
bag,
you
would
do
anything
for
a
wad
of
cash
La
que
puedes
metes
en
la
boca,
aunque
te
rajo
You
put
whatever
you
can
in
your
mouth,
even
though
I'll
cut
you
Empatiza
un
poco,
majo,
no
busques
atajo
Empathize
a
little,
dude,
don't
look
for
a
shortcut
Esto
es
un
atraco,
esto
es
un
atraco
This
is
a
robbery,
this
is
a
robbery
Entro
y
parto
el
ritmo,
estoy
en
el
limbo
I
come
in
and
break
the
rhythm,
I'm
in
limbo
Evoluciono
y
prosigo,
este
es
mi
destino
I
evolve
and
continue,
this
is
my
destiny
¿Quién
me
dice
que
no?
No
hay
agua
pero
remo
Who
tells
me
no?
There's
no
water
but
I
row
No
sé
por
qué
tiene
que
haber
una
figura
de
ser
supremo
I
don't
know
why
there
has
to
be
a
figure
of
a
supreme
being
Te
roban
desde
el
rascacielos,
para
ellos
somos
caramelos
They
rob
you
from
the
skyscraper,
for
them
we
are
candy
Nos
quieren
tirar
de
los
pelos
They
want
to
pull
our
hair
Se
matan
entre
ellos
por
celos,
arden
entre
mil
fuegos
They
kill
each
other
out
of
jealousy,
they
burn
among
a
thousand
fires
Y
nosotros
aguantamos
de
pie
sus
putos
egos
And
we
endure
their
fucking
egos
No-nos
manipulan
cuál
niño
jugando
al
Lego
They
manipulate
us
like
a
child
playing
with
Lego
Espera
que
a
lo
mejor
no
llego
no
seas
el
cebo
Wait,
maybe
I
won't
make
it,
don't
be
the
bait
La
integridad
primero
ellos
de
eso
tienen
terror
Integrity
first,
they
are
terrified
of
that
Cuando
dices
la
verdad
y
te
quejas,
pues
te
entierro
When
you
tell
the
truth
and
complain,
well,
I
bury
you
Díselo,
yo
no
estoy
como
un
tendero
Tell
him,
I'm
not
like
a
shopkeeper
Ni
puesto
de
capitán
ni
de
marinero
Neither
positioned
as
a
captain
nor
a
sailor
Hago
caso
a
tus
normas
absurdas
cuando
quiero
I
follow
your
absurd
rules
when
I
want
to
Todas
juntas
rapeando,
todas
juntas
rapeando
All
of
us
rapping
together,
all
of
us
rapping
together
Todas
juntas
rapeando,
por
las
que
estamos
aquí,
por
las
que
ya
se
fueron
All
of
us
rapping
together,
for
those
of
us
who
are
here,
for
those
who
are
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salut Cebria Enrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.