SantaFeria - Ahora Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SantaFeria - Ahora Te Vas




Ahora Te Vas
Теперь ты уходишь
No fue necesario que vinieras si en tu voz se te notaba
Не нужно было приходить, если в твоем голосе все было понятно.
Solo una llamada me basto para saber que no me amabas
Одного звонка хватило, чтобы понять, что ты меня не любишь.
Que los besos y caricias a otra persona se los dabas
Что поцелуи и ласки ты даришь другому человеку.
No fue necesario que vinieras si tu voz se te notaba
Не нужно было приходить, если в твоем голосе все было понятно.
Ahora te vas, con mi amor
Теперь ты уходишь, с моей любовью.
Te lo llevaste y sin querer me has hecho un favor
Ты забрала ее, и сама того не желая, сделала мне одолжение.
Ahora te vas, con mi amor
Теперь ты уходишь, с моей любовью.
Manso bacayo que te robaste por mejor
Этакий дурачок, которого ты украла, к моему счастью.
No fue necesario que lloraras para que te perdonara
Не нужно было плакать, чтобы я тебя простил.
El invierno llegó y congeló lo poco de amor que quedaba
Пришла зима и заморозила то немногое, что осталось от любви.
Sigue con tu juego tranquila después yo me reiré con ganas
Продолжай свою игру спокойно, потом я буду смеяться от души.
No fue necesario que lloraras para que te perdonara
Не нужно было плакать, чтобы я тебя простил.
No fue necesario que lloraras, si desde lejos se notaba
Не нужно было плакать, ведь издалека было видно,
Que con otro me engañabas
Что ты изменяла мне с другим.
Cuéntame cómo te va, por acá todo normal
Расскажи, как у тебя дела, у меня все нормально.
Hace un año no me hablas, tu soledad veo pasar
Год прошел с тех пор, как ты не разговариваешь со мной, я вижу, как проходит твое одиночество.
Que fue de ese gran amor, que tanto te prometió
Что стало с той большой любовью, которую тебе так обещали?
Espero que no estés triste que así me he sentido yo
Надеюсь, ты не грустишь, потому что я чувствовал себя именно так.
Así me he sentido yo
Именно так я себя чувствовал.
También estuve peor, pero me aguanté el dolor
Мне тоже было хуже, но я перетерпел боль.
Noche tras noche en el licor
Ночь за ночью в алкоголе.
Y no me culpen ya los dos de su amarga frustración
И не вините нас обоих в вашем горьком разочаровании.
Te llevaste lo que amaba, asúmelo
Ты забрала то, что я любил, смирись с этим.
Ahora te vas, con mi amor
Теперь ты уходишь, с моей любовью.
Te lo llevaste y sin querer me has hecho un favor
Ты забрала ее, и сама того не желая, сделала мне одолжение.
Ahora te vas, con mi amor
Теперь ты уходишь, с моей любовью.
Manso bacayo que te robaste por mi mejor
Этакий дурачок, которого ты украла, к моему счастью.
Dicen que recordar es volver a vivir
Говорят, что вспоминать - значит снова жить.
Pero contigo sigo de luto, mi amor
Но с тобой я все еще в трауре, моя любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.