SantaFeria - Deja Tu Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SantaFeria - Deja Tu Luz




Deja Tu Luz
Leave Your Light
Y con sabor a norte
And with the flavor of the north
Para toda mi gente andina,
For all my Andean people,
Ay ay ay, ya
Oh oh oh, yeah
¿Querías cumbia casera?
Did you want some homemade cumbia?
Dice así
Here it goes
Amanecer, quédate acá
Dawn, stay here
Solo un ratito más
Just a little while longer
Quiero saber si son de verdad
I want to know if they are real
Los besos que guardo acá
The kisses I keep here
Deja tu luz
Leave your light
Sanando en la herida de no verla más
Healing the wound of not seeing you anymore
Atardecer por favor
Sunset, please
Aguanta un ratito más
Hold on a little while longer
Deseo ver en mis ojos
I want to see in my eyes
Nubes negras, nubes negras
Dark clouds, dark clouds
Deja tu luz
Leave your light
Sanando en la herida de no verla más
Healing the wound of not seeing you anymore
Iluminando flores la senda para olvidar
Flowers illuminating the path to forget
Hay que ver por dónde pisar
We have to be careful where we step
De la montaña saltando al mar
Jumping from the mountain to the sea
Pies pelados más se disfruta
Bare feet enjoy it more
Así me hago la ruta
That's how I make the path
Yo bien que camino hay que tomar
I know which way to take
Son mis pies los que deben aguantar
It's my feet that have to endure
Yo bien que camino hay que tomar
I know which way to take
Son mis pies los que deben aguantar, así
It's my feet that have to endure, like this
Así, así
Like this, like this
Con sabor a norte
With the flavor of the north
Goza, goza
Enjoy, enjoy
No vi
I did not see
Anochecer por favor
Sunset, please
Ya no me castigues más
Don't punish me anymore
Fría mirada en mi vida
Cold gaze in my life
Pusiste para acompañar
You put it there to keep me company
Luna tu luz contiene mi llanto y no me va culpar
Moon, your light holds my tears and does not blame me
Iluminando cruzando la piedras para no fallar
Illuminating as I cross the stones so I don't fail
Hay que ver por dónde pisar
We have to be careful where we step
De la montaña saltando al mar
Jumping from the mountain to the sea
Pies pelados más se disfruta
Bare feet enjoy it more
Así me hago la ruta
That's how I make the path
Yo bien que camino hay que tomar
I know which way to take
Son mis pies los que deben aguantar
It's my feet that have to endure
Yo bien que camino hay que tomar
I know which way to take
Son mis pies los que deben aguantar
It's my feet that must endure
Yo bien que camino hay que tomar
I know which way to take
Son mis pies los que deben aguantar
It's my feet that have to endure
Yo bien que camino hay que tomar
I know which way to take
Son mis pies los que deben aguantar (súbelo)
It's my feet that have to endure (turn it up)
Con sentimiento
With feeling
Para los runautas
For the wanderers
Santa Cecilia, fuerza maestra
Santa Cecilia, master strength
Los caporales también
Also the caporales
Juan Gabriel
Juan Gabriel
Alma Andina
Alma Andina
Aguante el folklore
Support the folklore





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Ariel Alexis Carrasco Barrios, Mauricio Ricardo Lira Villalobos, Gonzalo Enrique Renne Jara Fouere, Alonso Matias Gonzalez Luis, Ricardo Cristobal Fuentes Antoniazzi, Diego Cristian Munoz Chavez, Rodrigo Antonio Gonzalez Luis, Francisco Javier Vilches Olivares, Nicolas Alejandro Schlein Concha, Ignacio Fernando Rossello Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.