Paroles et traduction SantaFeria - Deja Tu Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja Tu Luz
Leave Your Light
Y
con
sabor
a
norte
And
with
the
flavor
of
the
north
Para
toda
mi
gente
andina,
For
all
my
Andean
people,
Ay
ay
ay,
ya
Oh
oh
oh,
yeah
¿Querías
cumbia
casera?
Did
you
want
some
homemade
cumbia?
Amanecer,
quédate
acá
Dawn,
stay
here
Solo
un
ratito
más
Just
a
little
while
longer
Quiero
saber
si
son
de
verdad
I
want
to
know
if
they
are
real
Los
besos
que
guardo
acá
The
kisses
I
keep
here
Deja
tu
luz
Leave
your
light
Sanando
en
la
herida
de
no
verla
más
Healing
the
wound
of
not
seeing
you
anymore
Atardecer
por
favor
Sunset,
please
Aguanta
un
ratito
más
Hold
on
a
little
while
longer
Deseo
ver
en
mis
ojos
I
want
to
see
in
my
eyes
Nubes
negras,
nubes
negras
Dark
clouds,
dark
clouds
Deja
tu
luz
Leave
your
light
Sanando
en
la
herida
de
no
verla
más
Healing
the
wound
of
not
seeing
you
anymore
Iluminando
flores
la
senda
para
olvidar
Flowers
illuminating
the
path
to
forget
Hay
que
ver
por
dónde
pisar
We
have
to
be
careful
where
we
step
De
la
montaña
saltando
al
mar
Jumping
from
the
mountain
to
the
sea
Pies
pelados
más
se
disfruta
Bare
feet
enjoy
it
more
Así
me
hago
la
ruta
That's
how
I
make
the
path
Yo
sé
bien
que
camino
hay
que
tomar
I
know
which
way
to
take
Son
mis
pies
los
que
deben
aguantar
It's
my
feet
that
have
to
endure
Yo
sé
bien
que
camino
hay
que
tomar
I
know
which
way
to
take
Son
mis
pies
los
que
deben
aguantar,
así
It's
my
feet
that
have
to
endure,
like
this
Así,
así
Like
this,
like
this
Con
sabor
a
norte
With
the
flavor
of
the
north
Anochecer
por
favor
Sunset,
please
Ya
no
me
castigues
más
Don't
punish
me
anymore
Fría
mirada
en
mi
vida
Cold
gaze
in
my
life
Pusiste
para
acompañar
You
put
it
there
to
keep
me
company
Luna
tu
luz
contiene
mi
llanto
y
no
me
va
culpar
Moon,
your
light
holds
my
tears
and
does
not
blame
me
Iluminando
cruzando
la
piedras
para
no
fallar
Illuminating
as
I
cross
the
stones
so
I
don't
fail
Hay
que
ver
por
dónde
pisar
We
have
to
be
careful
where
we
step
De
la
montaña
saltando
al
mar
Jumping
from
the
mountain
to
the
sea
Pies
pelados
más
se
disfruta
Bare
feet
enjoy
it
more
Así
me
hago
la
ruta
That's
how
I
make
the
path
Yo
sé
bien
que
camino
hay
que
tomar
I
know
which
way
to
take
Son
mis
pies
los
que
deben
aguantar
It's
my
feet
that
have
to
endure
Yo
sé
bien
que
camino
hay
que
tomar
I
know
which
way
to
take
Son
mis
pies
los
que
deben
aguantar
It's
my
feet
that
must
endure
Yo
sé
bien
que
camino
hay
que
tomar
I
know
which
way
to
take
Son
mis
pies
los
que
deben
aguantar
It's
my
feet
that
have
to
endure
Yo
sé
bien
que
camino
hay
que
tomar
I
know
which
way
to
take
Son
mis
pies
los
que
deben
aguantar
(súbelo)
It's
my
feet
that
have
to
endure
(turn
it
up)
Con
sentimiento
With
feeling
Para
los
runautas
For
the
wanderers
Santa
Cecilia,
fuerza
maestra
Santa
Cecilia,
master
strength
Los
caporales
también
Also
the
caporales
Juan
Gabriel
Juan
Gabriel
Aguante
el
folklore
Support
the
folklore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Ariel Alexis Carrasco Barrios, Mauricio Ricardo Lira Villalobos, Gonzalo Enrique Renne Jara Fouere, Alonso Matias Gonzalez Luis, Ricardo Cristobal Fuentes Antoniazzi, Diego Cristian Munoz Chavez, Rodrigo Antonio Gonzalez Luis, Francisco Javier Vilches Olivares, Nicolas Alejandro Schlein Concha, Ignacio Fernando Rossello Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.