Paroles et traduction Santaflow feat. Corriente Libertaria, Marichal, Roylets & Michael Marichal - Inadoctrinables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inadoctrinables
Indoctrinables (English: The Indoctrinable Ones)
Vengo
a
librar
el
liberal
pensamiento
I
come
to
liberate
liberal
thought
A
bajarle
el
decibel
a
tu
salvaje
movimiento
To
turn
down
the
volume
of
your
savage
movement
El
reconocimiento
del
zurdo
me
parece
tan
absurdo
The
recognition
of
the
leftists
seems
so
absurd
to
me
Tozudos
me
los
como
crudos
en
vivo
y
estudio
I
eat
the
stubborn
ones
raw,
live
and
in
the
studio
Subo
el
level
aunque
el
dinero
no
me
llueve
I
raise
the
level
even
though
money
doesn't
rain
on
me
Se
caen
con
datos
cual
muro
en
el
89
They
fall
with
data
like
the
wall
in
'89
Y
les
duele
saber
que
beben
de
una
ideología
And
it
hurts
them
to
know
they
drink
from
an
ideology
Que
es
tiranía
y
que
te
mata
a
sangre
fría
That
is
tyranny
and
kills
you
in
cold
blood
El
que
me
espía
quiere
controlar
mi
cuerpo
He
who
spies
on
me
wants
to
control
my
body
Cuánto
cago,
cuánto
cojo,
cuánto
estoy
viviendo
How
much
I
shit,
how
much
I
fuck,
how
much
I'm
living
Nos
estamos
disolviendo
al
pedo,
por
eso
unimos
We
are
dissolving
into
nothing,
that's
why
we
unite
Artistas
que
buscamos
libertad
en
el
sonido
Artists
who
seek
freedom
in
sound
Escucha
el
latido
del
verdadero
rap
latino
Listen
to
the
heartbeat
of
true
Latin
rap
Que
amotinó
a
más
de
uno
pa
salirse
del
camino
That
has
caused
more
than
one
to
rebel
and
leave
the
path
No
es
Aladino,
son
mcs
contestatarios
It's
not
Aladdin,
it's
rebellious
MCs
Lapicera
bien
funesta,
son
poetas
libertarios
A
very
deadly
pen,
they
are
libertarian
poets
No
voy
a
quedarme
callado,
vengo
con
la
katana
en
mano
I
will
not
remain
silent,
I
come
with
katana
in
hand
Vengo
repartiendo
rimas
con
filo
y
degollando
marranos
I
come
dealing
rhymes
with
an
edge,
beheading
pigs
Vengo
a
lanzar
a
la
parrilla
raperos
idiotizados
I
come
to
throw
idiotic
rappers
on
the
grill
De
esos
que
en
su
producción
al
comunismo
han
alabado
Those
who
in
their
production
have
praised
communism
Soy
de
donde
se
han
violado
to′los
derechos
humanos
I
am
from
where
all
human
rights
have
been
violated
De
donde
quieren
controlar
con
hambre
al
ciudadano
Where
they
want
to
control
the
citizen
with
hunger
Pa
los
progres
y
pa
los
raperos,
arrodillados
For
the
progressives
and
for
the
rappers,
kneeling
Traigo
un
dedo
para
que
juntos
se
lo
metan
por
el
ano
I
bring
a
finger
for
them
to
stick
it
up
their
asses
together
Yo
soy
el
rap
cubano,
no
me
hables
a
mí
de
censura
I
am
Cuban
rap,
don't
talk
to
me
about
censorship
Porque
en
mi
país
con
rap
desafiamos
a
la
dictadura
Because
in
my
country,
with
rap
we
defy
the
dictatorship
Nosotros
no
venimos
aquí
para
hablar
basura
We
didn't
come
here
to
talk
trash
Nosotros
por
nuestros
cojones
somos
la
contracultura
We
are
the
counterculture
by
our
own
balls
Tu
postura
ni
impresiona,
dejemos
las
cosas
claras
Your
stance
doesn't
impress,
let's
make
things
clear
Yo
me
cago
en
ti
y
en
tu
camiseta
del
Ché
Guevara
I
shit
on
you
and
your
Che
Guevara
shirt
Te
lo
digo
no
sólo
en
canción,
te
lo
digo
en
tu
cara
I'm
not
just
telling
you
in
a
song,
I'm
telling
you
to
your
face
Aquí
es
donde
el
real
hip
hop
y
la
mierda
se
separan
This
is
where
real
hip
hop
and
shit
separate
No
necesito
de
tí
I
don't
need
you
Tú
ya
no
mandas
aquí
You
no
longer
rule
here
Ve
y
adoctrina
a
tu
puta
madre
Go
and
indoctrinate
your
fucking
mother
Y
no
hablo
sólo
por
mí
And
I'm
not
just
speaking
for
myself
Cuando
te
digo
esto
así
When
I
tell
you
this
like
this
Rapero
nazi-progre,
no
puedes
manipularme
Nazi-progressive
rapper,
you
can't
manipulate
me
No
necesito
de
tí
I
don't
need
you
Tú
ya
no
mandas
aquí
You
no
longer
rule
here
Ve
y
adoctrina
a
tu
puta
madre
Go
and
indoctrinate
your
fucking
mother
Y
no
hablo
sólo
por
mí
And
I'm
not
just
speaking
for
myself
Cuando
te
digo
esto
así
When
I
tell
you
this
like
this
Mira,
mejor
retírate
Look,
you
better
retreat
Buenas
tardes
¿cómo
estas,
raperito
de
papel?
Good
afternoon,
how
are
you,
little
paper
rapper?
Nos
tienes
aquí
al
pendiente
a
que
publiques
desde
el
cell
You
have
us
here
waiting
for
you
to
post
from
your
cell
phone
¿Hoy
toca
selfie
al
lao
de
un
pobre
y
una
frase
de
conciencia?
Is
it
time
for
a
selfie
next
to
a
poor
person
and
a
phrase
of
conscience?
¿O
la
bandera
de
un
país
y
el
moño
negro?
Es
la
tendencia
Or
a
country's
flag
and
the
black
ribbon?
It's
the
trend
¿No?
es
lo
que
buscas,
¿no?
Right?
that's
what
you're
looking
for,
right?
Lamer
la
bota
de
todo
el
idiota
que
cree
que
su
punto
de
vista
es
el
bueno,
bro
Lick
the
boot
of
every
idiot
who
thinks
his
point
of
view
is
the
good
one,
bro
"Miren
que
bueno
que
soy,
apoyo
todo
lo
que
venga
"Look
how
good
I
am,
I
support
whatever
comes"
No
sé
de
qué
es
tu
colectivo
pero
foto
pa
la
peña"
I
don't
know
what
your
collective
is
about
but
a
photo
for
the
people
Puto
idiota
es
lo
que
creo,
tu
culo
va
en
un
museo
Fucking
idiot
is
what
I
think,
your
ass
belongs
in
a
museum
Aquí
la
estatua
del
millenial,
influencer
sin
criterio
Here
is
the
statue
of
the
millennial,
influencer
without
criteria
Parece
chiste,
pero
no
It
seems
like
a
joke,
but
it's
not
Ya
no
hay
huevos,
no
hay
honor
There
are
no
balls,
there
is
no
honor
Y
se
piensa
que
es
mejor
And
he
thinks
he's
better
Detrás
de
un
ordenador
Behind
a
computer
Sólo
porque
hay
vistas
y
trayectoria
Just
because
there
are
views
and
trajectory
Quieren
que
su
ideología
se
vuelva
una
obligatoria
They
want
their
ideology
to
become
mandatory
No
estás
a
la
altura
así
que
comper
You're
not
up
to
the
task,
so
comper
Te
diría
por
qué,
pero
no
estás
listo
para
esta
conver
I
would
tell
you
why,
but
you're
not
ready
for
this
conversation
Viejas
glorias
del
rap
español
me
llaman
fachero
Old
glories
of
Spanish
rap
call
me
a
fascist
Intentando
incendiar
combustible
con
su
mechero
Trying
to
ignite
fuel
with
their
lighter
Manipulando
al
poquito
fandom
que
les
queda
Manipulating
the
little
fandom
they
have
left
Intentando
lavar
el
cerebro,
pero
es
que
no
les
queda
fuego
Trying
to
brainwash,
but
they
have
no
fire
left
Da
igual
que
estuvieran
aquí
los
primeros
It
doesn't
matter
that
they
were
here
first
Afirman
que
traen
la
tolerancia
y
mienten
They
claim
they
bring
tolerance
and
they
lie
Intentan
que
se
silencie
al
disidente
They
try
to
silence
the
dissident
Amenazan
e
incitan
al
linchamiento
They
threaten
and
incite
lynching
Las
nuevas
S
S
del
pensamiento
The
new
S
S
of
thought
Justo
lo
que
afirman
odiar
Just
what
they
claim
to
hate
Y
20
años
no
aprendieron
a
fluir
con
métricas
al
rapear
And
in
20
years
they
haven't
learned
to
flow
with
metrics
when
rapping
Van
de
profes
o
de
papás
They
act
like
teachers
or
dads
Mientras
te
dicen
que
ni
se
te
ocurra
pisar
su
ciudad,
¿eh?
While
they
tell
you
not
even
to
think
about
setting
foot
in
their
city,
huh?
Contradicción
es
la
canción
Contradiction
is
the
song
Del
que
va
de
rebelde
y
al
gobierno
le
hace
felación
Of
the
one
who
pretends
to
be
a
rebel
and
gives
the
government
a
blowjob
¿Por
convicción
o
subvención?
By
conviction
or
subsidy?
Si
sois
tan
grandes
no
hagáis
esos
vídeos
cutres,
por
favor
y
aprended
algo
If
you're
so
great,
don't
make
those
crappy
videos,
please
and
learn
something
No
necesito
de
tí
I
don't
need
you
Tú
ya
no
mandas
aquí
You
no
longer
rule
here
Ve
y
adoctrina
a
tu
puta
madre
Go
and
indoctrinate
your
fucking
mother
Y
no
hablo
sólo
por
mí
And
I'm
not
just
speaking
for
myself
Cuando
te
digo
esto
así
When
I
tell
you
this
like
this
Rapero
nazi-progre,
no
puedes
manipularme
Nazi-progressive
rapper,
you
can't
manipulate
me
No
necesito
de
tí
I
don't
need
you
Tú
ya
no
mandas
aquí
You
no
longer
rule
here
Ve
y
adoctrina
a
tu
puta
madre
Go
and
indoctrinate
your
fucking
mother
Y
no
hablo
sólo
por
mí
And
I'm
not
just
speaking
for
myself
Cuando
te
digo
esto
así
When
I
tell
you
this
like
this
Mira,
mejor
retírate
Look,
you
better
retreat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.