Santaflow feat. Corriente Libertaria, Marichal, Roylets & Michael Marichal - Inadoctrinables - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Corriente Libertaria, Marichal, Roylets & Michael Marichal - Inadoctrinables




Inadoctrinables
Indoctrinables (English: The Indoctrinable Ones)
Vengo a librar el liberal pensamiento
I come to liberate liberal thought
A bajarle el decibel a tu salvaje movimiento
To turn down the volume of your savage movement
El reconocimiento del zurdo me parece tan absurdo
The recognition of the leftists seems so absurd to me
Tozudos me los como crudos en vivo y estudio
I eat the stubborn ones raw, live and in the studio
Subo el level aunque el dinero no me llueve
I raise the level even though money doesn't rain on me
Se caen con datos cual muro en el 89
They fall with data like the wall in '89
Y les duele saber que beben de una ideología
And it hurts them to know they drink from an ideology
Que es tiranía y que te mata a sangre fría
That is tyranny and kills you in cold blood
El que me espía quiere controlar mi cuerpo
He who spies on me wants to control my body
Cuánto cago, cuánto cojo, cuánto estoy viviendo
How much I shit, how much I fuck, how much I'm living
Nos estamos disolviendo al pedo, por eso unimos
We are dissolving into nothing, that's why we unite
Artistas que buscamos libertad en el sonido
Artists who seek freedom in sound
Escucha el latido del verdadero rap latino
Listen to the heartbeat of true Latin rap
Que amotinó a más de uno pa salirse del camino
That has caused more than one to rebel and leave the path
No es Aladino, son mcs contestatarios
It's not Aladdin, it's rebellious MCs
Lapicera bien funesta, son poetas libertarios
A very deadly pen, they are libertarian poets
No voy a quedarme callado, vengo con la katana en mano
I will not remain silent, I come with katana in hand
Vengo repartiendo rimas con filo y degollando marranos
I come dealing rhymes with an edge, beheading pigs
Vengo a lanzar a la parrilla raperos idiotizados
I come to throw idiotic rappers on the grill
De esos que en su producción al comunismo han alabado
Those who in their production have praised communism
Soy de donde se han violado to′los derechos humanos
I am from where all human rights have been violated
De donde quieren controlar con hambre al ciudadano
Where they want to control the citizen with hunger
Pa los progres y pa los raperos, arrodillados
For the progressives and for the rappers, kneeling
Traigo un dedo para que juntos se lo metan por el ano
I bring a finger for them to stick it up their asses together
Yo soy el rap cubano, no me hables a de censura
I am Cuban rap, don't talk to me about censorship
Porque en mi país con rap desafiamos a la dictadura
Because in my country, with rap we defy the dictatorship
Nosotros no venimos aquí para hablar basura
We didn't come here to talk trash
Nosotros por nuestros cojones somos la contracultura
We are the counterculture by our own balls
Tu postura ni impresiona, dejemos las cosas claras
Your stance doesn't impress, let's make things clear
Yo me cago en ti y en tu camiseta del Ché Guevara
I shit on you and your Che Guevara shirt
Te lo digo no sólo en canción, te lo digo en tu cara
I'm not just telling you in a song, I'm telling you to your face
Aquí es donde el real hip hop y la mierda se separan
This is where real hip hop and shit separate
No necesito de
I don't need you
ya no mandas aquí
You no longer rule here
Ve y adoctrina a tu puta madre
Go and indoctrinate your fucking mother
Y no hablo sólo por
And I'm not just speaking for myself
Cuando te digo esto así
When I tell you this like this
Rapero nazi-progre, no puedes manipularme
Nazi-progressive rapper, you can't manipulate me
No necesito de
I don't need you
ya no mandas aquí
You no longer rule here
Ve y adoctrina a tu puta madre
Go and indoctrinate your fucking mother
Y no hablo sólo por
And I'm not just speaking for myself
Cuando te digo esto así
When I tell you this like this
Mira, mejor retírate
Look, you better retreat
Buenas tardes ¿cómo estas, raperito de papel?
Good afternoon, how are you, little paper rapper?
Nos tienes aquí al pendiente a que publiques desde el cell
You have us here waiting for you to post from your cell phone
¿Hoy toca selfie al lao de un pobre y una frase de conciencia?
Is it time for a selfie next to a poor person and a phrase of conscience?
¿O la bandera de un país y el moño negro? Es la tendencia
Or a country's flag and the black ribbon? It's the trend
¿No? es lo que buscas, ¿no?
Right? that's what you're looking for, right?
Lamer la bota de todo el idiota que cree que su punto de vista es el bueno, bro
Lick the boot of every idiot who thinks his point of view is the good one, bro
"Miren que bueno que soy, apoyo todo lo que venga
"Look how good I am, I support whatever comes"
No de qué es tu colectivo pero foto pa la peña"
I don't know what your collective is about but a photo for the people
Puto idiota es lo que creo, tu culo va en un museo
Fucking idiot is what I think, your ass belongs in a museum
Aquí la estatua del millenial, influencer sin criterio
Here is the statue of the millennial, influencer without criteria
Parece chiste, pero no
It seems like a joke, but it's not
Ya no hay huevos, no hay honor
There are no balls, there is no honor
Y se piensa que es mejor
And he thinks he's better
Detrás de un ordenador
Behind a computer
Sólo porque hay vistas y trayectoria
Just because there are views and trajectory
Quieren que su ideología se vuelva una obligatoria
They want their ideology to become mandatory
No estás a la altura así que comper
You're not up to the task, so comper
Te diría por qué, pero no estás listo para esta conver
I would tell you why, but you're not ready for this conversation
Viejas glorias del rap español me llaman fachero
Old glories of Spanish rap call me a fascist
Intentando incendiar combustible con su mechero
Trying to ignite fuel with their lighter
Manipulando al poquito fandom que les queda
Manipulating the little fandom they have left
Intentando lavar el cerebro, pero es que no les queda fuego
Trying to brainwash, but they have no fire left
Da igual que estuvieran aquí los primeros
It doesn't matter that they were here first
Afirman que traen la tolerancia y mienten
They claim they bring tolerance and they lie
Intentan que se silencie al disidente
They try to silence the dissident
Amenazan e incitan al linchamiento
They threaten and incite lynching
Las nuevas S S del pensamiento
The new S S of thought
Justo lo que afirman odiar
Just what they claim to hate
Y 20 años no aprendieron a fluir con métricas al rapear
And in 20 years they haven't learned to flow with metrics when rapping
Van de profes o de papás
They act like teachers or dads
Mientras te dicen que ni se te ocurra pisar su ciudad, ¿eh?
While they tell you not even to think about setting foot in their city, huh?
Contradicción es la canción
Contradiction is the song
Del que va de rebelde y al gobierno le hace felación
Of the one who pretends to be a rebel and gives the government a blowjob
¿Por convicción o subvención?
By conviction or subsidy?
Si sois tan grandes no hagáis esos vídeos cutres, por favor y aprended algo
If you're so great, don't make those crappy videos, please and learn something
No necesito de
I don't need you
ya no mandas aquí
You no longer rule here
Ve y adoctrina a tu puta madre
Go and indoctrinate your fucking mother
Y no hablo sólo por
And I'm not just speaking for myself
Cuando te digo esto así
When I tell you this like this
Rapero nazi-progre, no puedes manipularme
Nazi-progressive rapper, you can't manipulate me
No necesito de
I don't need you
ya no mandas aquí
You no longer rule here
Ve y adoctrina a tu puta madre
Go and indoctrinate your fucking mother
Y no hablo sólo por
And I'm not just speaking for myself
Cuando te digo esto así
When I tell you this like this
Mira, mejor retírate
Look, you better retreat





Writer(s): Iván Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.