Santaflow feat. Narai, NenuRanks, Ludo, Leandro Loza & Marcos el Conde - Sin complejos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Narai, NenuRanks, Ludo, Leandro Loza & Marcos el Conde - Sin complejos




Sin complejos
Unashamed
Ya empieza el progre imperialismo del norte
The imperialistic progressivism of the north begins
La corrupción en la corte, capitalismo es tu aporte
Corruption in the court, capitalism is your contribution
Movida y grita, propaganda brilla por su ausencia
Movement and shouts, propaganda shines by its absence
La prueba escrita mediocre propicio vicio en el borde (ya)
The mediocre written test fosters vice on the edge (yeah)
Rapeas, meas a la juventud mareas de ineptitud planteas la virtud
You rap, you piss on the youth, tides of ineptitude you propose virtue
Acabar esmeras, es vil manera nula nuestra opinión
To end efforts is a vile way, our opinion is null
Te alejas de la buena opción
You move away from the good option
Te quejas porque digo "no"
You complain because I say "no"
Corroboro y borro, desmoronó monos flojos puro posmo
I corroborate and erase, I crumble weak monkeys, pure posturing
En esos tonos a los que les llaman hip hop
In those tones that they call hip hop
Narra y distrae al que trae teatrales males mediante gracias vocales
Narra distracts the one who brings theatrical evils through vocal graces
Pero que son zurdos curvalurdo en estas bases
But they're just clumsy lefties on these beats
De nuestro alcance es lo que nace, incorrectos y con clase
From our reach is what is born, incorrect and with class
Te meto al de fase como me hice un pase
I put you in the phase like I took a pass
Sin complejos digo: "crack, el talento es elemento"
Unashamed I say: "Crack, talent is an element"
Grito al viento la verdad aún no estamos muertos
I shout to the wind the truth, we are not yet dead
Libertad, palabra que reflejará a mi alma
Freedom, a word that will reflect my soul
Lo tomo con calma, el karma frena tu inmoralidad
I take it easy, karma slows down your immorality
Vamos dando pasos cerca de los tuertos
We are taking steps near the one-eyed
Que nos quieren muertos para imponer de construcción social
Who want us dead to impose a social construct
Digo lo que pienso y aunque me traiga consecuencias
I say what I think and even if it brings consequences
Yo no caigo en presión negando ciencias
I don't fall under pressure denying science
Y si la tolerancia brilla por su ausencia
And if tolerance shines by its absence
La defiendo diciendo disiento de tus preferencias
I defend it by saying I disagree with your preferences
Tu gran casa de bruja no funciona con un mago
Your big witch house doesn't work with a magician
Uso mis trucos los evado, libreta en mano
I use my tricks, I evade them, notebook in hand
Libertad, eso no existe en mente de un esclavo
Freedom, that doesn't exist in the mind of a slave
Aman el odio como el golpe del martillo al clavo
They love hatred like the blow of the hammer to the nail
Que suenen las espadas porque dos y dos son cuatro
Let the swords sound because two plus two is four
Las hordas de la izquierda quieren que corra mi sangre
The hordes of the left want my blood to run
La hegemonía cultural no podrá doblegarme
The cultural hegemony will not be able to bend me
Viles borregos fueron víctimas de abigeato
Vile sheep were victims of cattle rustling
Tengo carácter pa nombrar a hijos de puta
I have the character to name sons of bitches
A Castro, a Chávez, a Maduro, hijos de la doctrina absurda
Castro, Chávez, Maduro, sons of the absurd doctrine
Tengo los huevos pa' decir lo que te falta
I have the balls to say what you lack
Cerebro y humildad, poco con amor hacia su patria
Brain and humility, little with love for your homeland
Tengo un lápiz que no descansa y no se gasta
I have a pencil that doesn't rest and doesn't wear out
Porque escribo sin complejos, no como las putas baratas
Because I write unashamed, not like cheap whores
Del rap en todo el globo autosilenciados
Of rap around the globe, self-silenced
Ya no son protestas, son artistas con el culo roto
They are no longer protests, they are artists with their asses broken
Lo que pasó en Venezuela se lo callan
What happened in Venezuela they keep quiet
Lo que pasó en Cuba vienen y lo avalan
What happened in Cuba they come and endorse it
El mainstream te tiene en cuatro y sonriendo
The mainstream has you on all fours and smiling
Es como te gusta, penetra dentro de tu silencio
It's how you like it, it penetrates your silence
Yo no me vendo a la masa, tu rap de linaza no alcanza para remendar
I don't sell myself to the masses, your flaxseed rap isn't enough to mend
Letras a casa de fibra cubierta de grasa no sirven para avanzar
Letters to a house of fiber covered in grease are useless to move forward
Abre la boca aquí des atraganta con cada crítica hacía el capital
Open your mouth here, disgorge yourself with every criticism towards capital
Y gozas de lujo con lo que a la gente de mi barrio le toca soñar
And you enjoy luxury with what the people of my neighborhood can only dream of
Voy sin complejos, no necesito tu carnet de rapero
I go unashamed, I don't need your rapper card
Por vuestras sectas solo siento desprecio
For your sects I only feel contempt
Sois marionetas rotas, pandillas de mascotas del establishment
You are broken puppets, gangs of pets of the establishment
Voy sin complejos, en mi manada hay lobos libres y fieros
I go unashamed, in my pack there are free and fierce wolves
Vosotros perros con el chip de rapero, yendo por la pelota
You dogs with the rapper chip, going for the ball
Lamiendo las pelotas del establishment
Licking the balls of the establishment
Estoy cansado y lo digo, por eso sigo el camino
I'm tired and I say it, that's why I follow the path
De ir apostando a lo mío, haciendo ruido con mi opinión
Of betting on my own, making noise with my opinion
Traigo un sonido, no es para cualquier oído
I bring a sound, it's not for any ear
Conmigo tu fanatismo no sirve en esta discusión
With me, your fanaticism is useless in this discussion
Son títeres que solo se disfrazan por un like
They are puppets who only dress up for a like
Con un mensaje que nos quiere adoctrinar
With a message that wants to indoctrinate us
Por eso enciendo el micro y te lo pongo en high
That's why I turn on the mic and put it on high
Para que mi nación comprenda nuestra realidad
So that my nation understands our reality
Son políticos, artistas, medios y redes sociales
They are politicians, artists, media and social networks
Trabajan codo a codo con el fin de controlarte
They work side by side with the aim of controlling you
La secta es muy selecta, no cualquiera forma parte
The sect is very select, not everyone is part of it
A ellos les conviene tener un pueblo ignorante
It suits them to have an ignorant people
Por eso no quieren que suene este rap, no les conviene
That's why they don't want this rap to play, it doesn't suit them
Unimos las voces del libre pensar, eso les duele
We unite the voices of free thinking, that hurts them
Seguimos cantando por la libertad, no nos detienen
We keep singing for freedom, they don't stop us
Estamos cansados dejen en paz a nuestra gente
We are tired, leave our people alone
No somos minoría, ¿notás que no?
We are not a minority, do you notice that?
Somos pura rebeldía en el micrófono
We are pure rebellion on the microphone
El rap contra cultura se fusionó
Rap against culture merged
Devolviendo algo de mierda a quien nos traicionó
Giving back some shit to whoever betrayed us
Con tanta mugre progre contaminas la cultura
With so much progressive filth you pollute the culture
Disfrazando de puristas ideales populistas
Disguising populist ideals as purist
Raperos sometidos en Argentina
Subdued rappers in Argentina
Y miedo infundido de esquina a esquina
And fear instilled from corner to corner
Y a mi no me domina un sistema ni doctrinas
And I am not dominated by a system or doctrines
Soy anarco a mucho orgullo, hoy el conde se amotina
I am an anarchist with great pride, today the count mutinies
El macrista, que horror; cristinista, que horror
The macrista, what horror; cristinista, what horror
Comunista, un error y la izquierda, el terror
Communist, a mistake and the left, the terror
Toman turnos estos buitres y es el pueblo quien cosecha
These vultures take turns and it is the people who reap
Las miserias que el sistema les regala con la brecha
The miseries that the system gives them with the gap
Y yo no compro sus mentiras, hoy las parto como un rayo
And I don't buy their lies, today I split them like a ray
Nadie me impone y no me callo porque el conde no es lagallo
Nobody imposes on me and I don't shut up because the count is not a yes-man
Voy, está de moda que cualquier memo
I go, it's fashionable that any memo
Te llame facha cuando no le das la razón
Calls you a fascist when you don't agree with him
Adoctrinados, tontos enfermos
Indoctrinated, foolish sick
Que sus rebaños solo buscan aceptación
Whose flocks only seek acceptance
Nazi, facista
Nazi, fascist
Son, los adjetivos de moda entre "giliprogres"
They are the fashionable adjectives among "silly progressives"
Pero hay algo peor
But there is something worse
La estupidez de la que hacen gala a esos pobres
The stupidity that they display to those poor people
Te dejo un dato a ti que odias tanto a Hitler
I leave you a fact, you who hate Hitler so much
Comunistas como Mao o como Stalin fueron aún peor
Communists like Mao or like Stalin were even worse
Asesinaron muchos más millones, fue el terror
They murdered many more millions, it was terror
Tu luciendo en tu perfil con orgullo martillo y oz
You sporting on your profile with pride hammer and sickle
Pues los extremos se tocan, aunque el izquierdo
Well, the extremes touch each other, although the left
Tenga entre los necios mucha más aceptación
Has much more acceptance among fools
Son la masa útil e idiota, os manipulan
They are the useful and idiotic mass, they manipulate you
Para perpetuarse y os matan de inanición
To perpetuate themselves and they kill you with starvation
Yo, soy libre pensador y meritócrata
I am a free thinker and meritocrat
Capitalista como y tus nikes, pero sin ser hipócrita
Capitalist like you and your nikes, but without being a hypocrite
Te contradices con tus actos mierdas que predicas
You contradict yourself with your actions, the shit you preach
Y repites cómo un loro lo que tus amos te dictan
And you repeat like a parrot what your masters dictate to you
Yo hago rap porque apetece a mis cojones, ven e impídemelo
I do rap because I feel like it, my balls, come and stop me
Fui llegando a más gente que y tu clones, mira comételo
I reached more people than you and your clones, look at it, eat it
Con más estilo y flow, capacidad de vocalizar, esto es objetivo
With more style and flow, ability to vocalize, this is objective
suenas a culo pasado, yo canto, rapeo, manejo negocio y sonido
You sound like a stale ass, I sing, rap, manage business and sound
Voy sin complejos, no necesito tu carnet de rapero
I go unashamed, I don't need your rapper card
Por vuestras sectas solo siento desprecio
For your sects I only feel contempt
Sois marionetas rotas, pandillas de mascotas del establishment
You are broken puppets, gangs of pets of the establishment
Voy sin complejos, en mi manada hay lobos libres y fieros
I go unashamed, in my pack there are free and fierce wolves
Vosotros perros con el chip de rapero, yendo por la pelota
You dogs with the rapper chip, going for the ball
Lamiendo las pelotas del establishment
Licking the balls of the establishment





Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Javier Octavio Rivera Aguilera, Leandro David Loza, Luis Andrés Bustamante Donoso, Marcos Oscar Castaño Barrera, Mauricio José García Aguilera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.