Paroles et traduction Santaflow con Dani Reus - Déjame en Paz (feat. Dani Reus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame en Paz (feat. Dani Reus)
Оставь меня в покое (feat. Dani Reus)
A
veces
pienso
que
estoy
hecho
un
lío,
Иногда
мне
кажется,
что
я
совсем
запутался,
De
pequeño
me
dijiste
que
escogiese
un
buen
camino,
В
детстве
ты
говорила
мне
выбрать
правильный
путь,
A
veces
pienso
que
estoy
muy
solito,
Иногда
мне
кажется,
что
я
очень
одинок,
Si
hago
lo
que
siento
de
verdad
soy
un
mal
hijo.
Если
я
делаю
то,
что
чувствую,
я
плохой
сын.
A
veces
pienso
que
al
hablar
yo
no
me
explico,
Иногда
мне
кажется,
что
я
не
могу
объяснить,
O
que
no
me
escuchas,
tu
solo
me
ves
mover
el
pico,
Или
что
ты
меня
не
слышишь,
ты
просто
видишь,
как
я
открываю
рот,
A
veces
pienso
que
no
sabes
querer,
Иногда
мне
кажется,
что
ты
не
умеешь
любить,
Solo
haces
lo
que
hay
que
hacer
y
me
quieres
arrastrar,
joder.
Ты
просто
делаешь
то,
что
должна,
и
хочешь
меня
за
собой
тащить,
блин.
Ese
trabajo
con
futuro
aseguro,
Эта
работа
с
гарантированным
будущим,
La
carrera
de
abogado,
me
tienes
tan
agobiado,
Карьера
адвоката,
ты
меня
так
измучила,
Dices
que
soy
joven
y
que
no
estoy
preparado
Ты
говоришь,
что
я
молод
и
не
готов
Pero
tu
eres
el
que
no
se
sabe
dar
por
enterado.
Но
это
ты
не
хочешь
понять.
De
que
ya
he
tomado
mi
propia
decisión
Что
я
уже
принял
собственное
решение
Y
si
me
sale
mal
esa
es
otra
canción,¿ok?,
И
если
у
меня
не
получится,
это
уже
другая
песня,
ок?,
Prefiero
intentar
cumplir
mis
sueños
con
pasión
Я
предпочитаю
попытаться
осуществить
свои
мечты
со
страстью
Que
vivir
el
resto
de
mis
días
vivir
en
una
prisión.
Чем
жить
остаток
своих
дней
в
тюрьме.
He
visto
lo
que
pasa
con
gente
sin
vocación,
Я
видел,
что
происходит
с
людьми
без
призвания,
Es
tu
caso,
tu
trabajo
es
una
mera
obligación,
Это
твой
случай,
твоя
работа
- просто
обязанность,
Con
orgullo
disimulas
ante
la
presion
Ты
с
гордостью
скрываешь
давление
Pero
en
mayor
o
menor
medida
sufres
depresion.
Но
в
большей
или
меньшей
степени
страдаешь
от
депрессии.
Cuarenta
horas
por
semana,
tu
te
sientes
muerto,
Сорок
часов
в
неделю,
ты
чувствуешь
себя
мертвым,
Tan
condicionado
estas
que
crees
que
es
lo
correcto,
Ты
настолько
обусловлен,
что
считаешь
это
правильным,
Y
sin
darte
cuenta
a
mi
me
intentas
convertir
en
otro
mal
И
сам
того
не
замечая,
ты
пытаешься
превратить
меня
в
еще
одно
зло
Que
si
tu
obedeciste
peor
para
ti.
Которое,
если
ты
подчинилась,
будет
хуже
для
тебя.
Ey
papi,
dejame
en
paz,
Эй,
мам,
оставь
меня
в
покое,
No
aguanto
mas,
Я
больше
не
могу,
Ya
no
me
vas
Ты
меня
больше
A
controlar
jamás.
Никогда
не
будешь
контролировать.
Ey
papi,
dejame
en
paz,
Эй,
мам,
оставь
меня
в
покое,
Si
algo
va
mal
Если
что-то
пойдет
не
так
Esta
es
mi
vida
Это
моя
жизнь
Y
no
me
queda
mas.
И
у
меня
ничего
не
осталось.
A
veces
pienso
que
soy
un
bala
perdida,
Иногда
мне
кажется,
что
я
потерянная
пуля,
A
veces
que
no
sirvo
para
nada
en
esta
vida,
Иногда,
что
я
ни
на
что
не
гожусь
в
этой
жизни,
A
veces
que
estoy
muy
delgado
y
que
he
pillado
el
sida,
Иногда,
что
я
очень
худой
и
подцепил
СПИД,
Tu
presión
es
genial
papa,
me
hace
pensar.
Твое
давление
великолепно,
мам,
оно
заставляет
меня
думать.
A
veces
pienso
que
mis
sueños
nada
importa,
Иногда
мне
кажется,
что
мои
мечты
ничего
не
значат,
Tu
dices
que
si
sigo
así
me
voy
a
dar
la
torta,
Ты
говоришь,
что
если
я
продолжу
в
том
же
духе,
то
потерплю
крах,
A
veces
pienso
que
me
estoy
portando
mal
Иногда
мне
кажется,
что
я
веду
себя
плохо
Pero
solo
a
veces
y
eso
es
porque
yo
si
se
escuchar.
Но
только
иногда,
и
это
потому,
что
я
умею
слушать.
Me
repites
que
te
esfuerzas
por
pagar
Ты
повторяешь,
что
стараешься
оплатить
Esa
estupida
carrera
que
no
quiero
terminar,
Эту
дурацкую
учебу,
которую
я
не
хочу
заканчивать,
Tu
piensas
en
mi
futuro,
yo
lo
voy
a
malgastar,
Ты
думаешь
о
моем
будущем,
я
собираюсь
его
растратить,
Mi
futuro,
mi,
mi,
cuando
lo
comprenderás.
Мое
будущее,
мое,
мое,
когда
ты
это
поймешь.
Dices
que
confías
en
mi,
eso
es
mentira,
Ты
говоришь,
что
доверяешь
мне,
это
ложь,
Crees
que
mis
planes
no
funcionarían,
Ты
думаешь,
что
мои
планы
не
сработают,
Me
han
comido
el
coco
las
malas
compañías,
Мне
промыли
мозги
плохие
компании,
De
pequeño
era
un
buen
chico,
solo
a
ti
te
obedecía.
В
детстве
я
был
хорошим
мальчиком,
только
тебя
слушался.
Si
quieres
un
clon
de
lo
que
tu
quisiste
ser
Если
ты
хочешь
клон
того,
кем
ты
хотела
быть
Pídele
un
robot
a
un
ingeniero
japonés,
Попроси
робота
у
японского
инженера,
Si
crees
que
el
respeto
es
callar
y
obedecer
Если
ты
считаешь,
что
уважение
- это
молчать
и
подчиняться
Haberte
comprado
un
perro,
te
sabría
complacer.
Купила
бы
себе
собаку,
она
бы
тебя
радовала.
Y
si
el
hijo
del
vecino
estudia
mucho
me
alegro,
И
если
сын
соседа
много
учится,
я
рад,
Solo
espero
que
disfrute
que
no
sea
un
siervo
Я
просто
надеюсь,
что
он
наслаждается,
а
не
является
слугой
De
un
señor
que
puede
vacilar
con
todos
en
el
bar
Господина,
который
может
хвастаться
перед
всеми
в
баре
Por
tener
un
hijo
medico
y
su
personalidad.
Тем,
что
у
него
сын-врач,
и
своей
личностью.
Ey
papi,
dejame
en
paz,
Эй,
мам,
оставь
меня
в
покое,
No
aguanto
mas,
Я
больше
не
могу,
Ya
no
me
vas
Ты
меня
больше
A
controlar
jamás.
Никогда
не
будешь
контролировать.
Ey
papi,
dejame
en
paz,
Эй,
мам,
оставь
меня
в
покое,
Si
algo
va
mal
Если
что-то
пойдет
не
так
Esta
es
mi
vida
Это
моя
жизнь
Y
no
me
queda
mas.
И
у
меня
ничего
не
осталось.
De
mis
aspecto
te
avergüenzas,
dices
que
no
soy
de
ley,
Ты
стыдишься
моей
внешности,
говоришь,
что
я
не
настоящий,
Te
acojonas
si
te
enteras
que
tengo
un
amigo
gay,
Ты
пугаешься,
если
узнаешь,
что
у
меня
есть
друг-гей,
Me
alucinan
tus
ideas,
tu
política
anticuada,
Меня
поражают
твои
идеи,
твоя
устаревшая
политика,
No
se
a
quien
habré
salido,
a
ti
no
me
parezco
en
nada.
Не
знаю,
в
кого
я
такой,
на
тебя
я
совсем
не
похож.
Con
mi
vida
voy
a
hacer
lo
que
yo
quiera,
Со
своей
жизнью
я
буду
делать
то,
что
захочу,
Tu
veras
si
lo
asimilas
o
te
pones
como
un
fiera,
Ты
сама
увидишь,
смиришься
ты
с
этим
или
станешь
зверем,
No
pretendo
hacerte
daño
pero
me
da
lo
mismo,
Я
не
хочу
причинить
тебе
боль,
но
мне
все
равно,
No
pienso
perder
mas
años
no,
seré
yo
mismo.
Я
не
собираюсь
терять
еще
годы,
нет,
я
буду
самим
собой.
Ey
papi,
dejame
en
paz,
Эй,
мам,
оставь
меня
в
покое,
No
aguanto
mas,
Я
больше
не
могу,
Ya
no
me
vas
Ты
меня
больше
A
controlar
jamás.
Никогда
не
будешь
контролировать.
Ey
papi,
dejame
en
paz,
Эй,
мам,
оставь
меня
в
покое,
Si
algo
va
mal
Если
что-то
пойдет
не
так
Esta
es
mi
vida
Это
моя
жизнь
Y
no
me
queda
mas.
И
у
меня
ничего
не
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos Ortiz Ivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.