Paroles et traduction Santaflow con Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Tiempo (Con Norykko)
No Time (With Norykko)
Sin
tiempo
para
nadie
No
time
for
anyone
Se
esfuma
como
el
aire
It
vanishes
like
air
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
Sometimes
you
think
you
can't
take
it
anymore
Sin
tiempo
de
pararte
No
time
to
stop
A
disfrutar
de
cada
instante
To
enjoy
every
moment
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
And
it's
not
time
to
take
a
step
back
Me
paso
los
días
queriendo
escapar
I
spend
my
days
wanting
to
escape
Esclava
del
ritmo
que
dicta
el
tic-tac
A
slave
to
the
rhythm
dictated
by
the
tick-tock
El
marcador
sigue
con
la
cuenta
atrás
The
scoreboard
continues
counting
down
Mi
cuerpo
se
oxida
y
no
puede
parar
My
body
rusts
and
can't
stop
Mañana
quedamos,
te
he
echado
de
menos
We'll
meet
tomorrow,
I've
missed
you
Pasado
te
llamo,
y
si
acaso
nos
vemos
I'll
call
you
the
day
after,
and
maybe
we'll
see
each
other
Y
así
pasan
por
ti
años
y
años
sin
poder
huir
(Va)
And
so
years
and
years
go
by
without
being
able
to
escape
(Go)
¿Por
qué
si
estoy
parada
siento
que
todo
da
vueltas?
Why
is
it
that
when
I'm
still,
I
feel
like
everything
is
spinning?
¿Por
qué
parece
un
sueño?
Si
ahora
mismo
estoy
despierta
Why
does
it
seem
like
a
dream?
If
I'm
awake
right
now
¿Por
qué
tengo
tanta
prisa,
por
qué
no
siento
la
brisa?
Why
am
I
in
such
a
hurry,
why
don't
I
feel
the
breeze?
Llega
el
colapso,
pero
no
avisa
The
collapse
is
coming,
but
it
doesn't
warn
Solo
me
calma
encontrar
tu
sonrisa
Only
finding
your
smile
calms
me
Quiero
pararme
y
contemplar
I
want
to
stop
and
contemplate
Perder
el
miedo
a
no
hacer
nada
Lose
the
fear
of
doing
nothing
Poder
sentir
la
tierra
mojada
To
be
able
to
feel
the
wet
earth
Perderme
dentro
de
tu
mirada
Get
lost
in
your
eyes
Pero,
no
se
recorre
tanto
espacio
en
un
momento
But,
you
don't
cover
so
much
space
in
a
moment
Tanta
distancia
te
aleja
del
firmamento
So
much
distance
takes
you
away
from
the
firmament
De
nada
sirve
que
te
ahogues
en
lamentos
It's
no
use
drowning
yourself
in
regrets
Porque
tu
existencia
se
la
lleva
el
viento
Because
your
existence
is
carried
away
by
the
wind
He
lacerado
mis
heridas
y
tormentos
I
have
lacerated
my
wounds
and
torments
Él
me
ha
guiado
en
mi
viaje
en
el
desierto
He
has
guided
me
on
my
journey
through
the
desert
Él
me
ha
enseñado
a
convivir
con
mis
recuerdos
He
has
taught
me
to
live
with
my
memories
Y
me
ha
regalado
otros
nuevos
And
he
has
given
me
new
ones
Sin
tiempo
para
nadie
No
time
for
anyone
Se
esfuma
como
el
aire
It
vanishes
like
air
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
Sometimes
you
think
you
can't
take
it
anymore
Sin
tiempo
de
pararte
No
time
to
stop
A
disfrutar
de
cada
instante
To
enjoy
every
moment
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
And
it's
not
time
to
take
a
step
back
Casi
no
entiendo
el
concepto
meditar
I
hardly
understand
the
concept
of
meditating
¿Dejar
la
mente
en
blanco?
¿Y
eso
cómo
se
hará?
Leaving
your
mind
blank?
How
do
you
do
that?
Estar
hiperactivo,
es
hoy
lo
más
normal
Being
hyperactive
is
the
most
normal
thing
today
Tengo
tantos
asuntos
que
debo
despachar
I
have
so
many
matters
to
attend
to
Hace
ya
meses
que
no
salgo
a
caminar
It's
been
months
since
I
went
for
a
walk
Que
no
paro
sin
reparo
en
la
terraza
de
algún
bar
That
I
don't
stop
without
hesitation
on
the
terrace
of
some
bar
Vivo
en
un
mundo
digital,
virtual
I
live
in
a
digital
world,
virtual
Sin
parar
de
mirar
el
display
del
celular
a
cada
instante
Constantly
looking
at
the
cell
phone
display
Y
el
tiempo
corre
y
no
podrás
alcanzarle
(¡Corre!)
And
time
runs
and
you
will
not
be
able
to
catch
up
(Run!)
Tratas
de
hacer
malabares
You
try
to
juggle
Pero
no
podrás
engañarle
nunca
But
you
can
never
fool
him
Vives
una
fantasía,
todo
pasa
rápido
You
live
a
fantasy,
everything
happens
fast
Y
no
sabes
lo
que
importa
de
verdad,
y
lo
que
no
And
you
don't
know
what
really
matters,
and
what
doesn't
Cada
día
se
te
escapa
algún
momento
mágico
Every
day
a
magical
moment
escapes
you
La
vida
va
pasando
y
tú
mirando
ese
reloj
Life
goes
on
and
you
keep
looking
at
that
clock
Tic-tac,
tic-tac
Tick-tock,
tick-tock
Y
a
veces
tienes
un
flash
en
momentos
de
soledad
And
sometimes
you
have
a
flash
in
moments
of
solitude
Ves
algo
que
es
de
verdad
You
see
something
that's
real
Pero
vuela,
y
pronto
te
olvidarás
But
it
flies,
and
soon
you
will
forget
Mira,
una
obligación,
una
llamada
telefónica
Look,
an
obligation,
a
phone
call
Que
rompe
tu
momento
de
silencio
y
se
acabó
That
breaks
your
moment
of
silence
and
it's
over
La
preocupación
puede
llegar
a
ser
agónica
Worry
can
become
agonizing
Y
entrar
en
esa
tónica
será
el
mayor
error
And
entering
that
tonic
will
be
the
biggest
mistake
Vivir
deprisa,
pensando
en
mañana
Living
in
a
hurry,
thinking
about
tomorrow
Inquietudes,
te
olvidas
del
hoy
Concerns,
you
forget
about
today
Dormir
mal,
ya
no
sirve
las
nanas
Sleeping
badly,
lullabies
no
longer
work
A
veces
no
sé
ni
quién
soy
Sometimes
I
don't
even
know
who
I
am
No
siento
emociones
oyendo
canciones
I
don't
feel
emotions
listening
to
songs
Escucho,
analizo
y
me
voy
I
listen,
analyze
and
I
leave
El
mundo
me
pide
que
sea
ese
líder
The
world
asks
me
to
be
that
leader
Que
entregue
mis
días
y
yo
se
los
doy
To
give
up
my
days
and
I
give
them
to
him
Y
aunque
te
des
cuenta,
no
puedes
evitar
And
even
if
you
realize
it,
you
can't
help
it
Estar
en
metido
en
un
sistema
que
no
deja
respirar
Being
stuck
in
a
system
that
doesn't
let
you
breathe
Yo
quisiera
ser
libre
como
un
animal
I
wish
I
was
free
like
an
animal
Tener
alas
y
volar
y
poder
cruzar
el
mar
To
have
wings
and
fly
and
be
able
to
cross
the
sea
"Déjate
llevar"
es
el
eslogan
de
moda
"Let
yourself
go"
is
the
trendy
slogan
Resiste,
tenemos
la
mente
atrofiada
Resist,
our
minds
are
atrophied
Abre
la
ventana
y
respira
aire
puro
Open
the
window
and
breathe
fresh
air
Te
juro
que
existe
el
presente
y
más
nada
I
swear
to
you
that
the
present
exists
and
nothing
more
Sin
tiempo
para
nadie
No
time
for
anyone
Se
esfuma
como
el
aire
It
vanishes
like
air
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
Sometimes
you
think
you
can't
take
it
anymore
Sin
tiempo
de
pararte
No
time
to
stop
A
disfrutar
de
cada
instante
To
enjoy
every
moment
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
(Norykko)
And
it's
not
time
to
take
a
step
back
(Norykko)
Sin
tiempo
para
nadie
(¿Eh?)
No
time
for
anyone
(Huh?)
Se
esfuma
como
el
aire
(Bien)
It
vanishes
like
air
(Good)
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
(Rubén
Delgado
a
la
guitarra)
Sometimes
you
think
you
can't
take
it
anymore
(Rubén
Delgado
on
guitar)
Sin
tiempo
de
pararte
No
time
to
stop
A
disfrutar
de
cada
instante
(Magnos)
To
enjoy
every
moment
(Magnos)
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
And
it's
not
time
to
take
a
step
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.