Santaflow con Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santaflow con Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko)




Sin Tiempo (Con Norykko)
Без времени (с Норикко)
Sin tiempo para nadie
Без времени ни для кого
Se esfuma como el aire
Оно испаряется как воздух
A veces crees que ya no puedes más
Иногда кажется, что больше не вынесу
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante
Насладиться каждым мгновением
Y no es tiempo de dar un paso atrás
И нет времени делать шаг назад
Me paso los días queriendo escapar
Я провожу дни, желая сбежать
Esclava del ritmo que dicta el tic-tac
Рабыня ритма, который диктует тик-так
El marcador sigue con la cuenta atrás
Счетчик продолжает обратный отсчет
Mi cuerpo se oxida y no puede parar
Мое тело ржавеет и не может остановиться
Mañana quedamos, te he echado de menos
Встретимся завтра, я скучала по тебе
Pasado te llamo, y si acaso nos vemos
Позвоню послезавтра, и, возможно, увидимся
Y así pasan por ti años y años sin poder huir (Va)
И так проходят годы и годы, не в силах убежать (Давай)
¿Por qué si estoy parada siento que todo da vueltas?
Почему, если я стою на месте, мне кажется, что все кружится?
¿Por qué parece un sueño? Si ahora mismo estoy despierta
Почему это похоже на сон? Ведь я сейчас бодрствую
¿Por qué tengo tanta prisa, por qué no siento la brisa?
Почему я так спешу, почему не чувствую ветерка?
Llega el colapso, pero no avisa
Приближается крах, но он не предупреждает
Solo me calma encontrar tu sonrisa
Меня успокаивает только твоя улыбка
Quiero pararme y contemplar
Я хочу остановиться и созерцать
Perder el miedo a no hacer nada
Потерять страх ничего не делать
Poder sentir la tierra mojada
Смочь почувствовать влажную землю
Perderme dentro de tu mirada
Потеряться в твоем взгляде
Pero, no se recorre tanto espacio en un momento
Но нельзя преодолеть такое пространство в один миг
Tanta distancia te aleja del firmamento
Такое расстояние отдаляет тебя от небосвода
De nada sirve que te ahogues en lamentos
Бесполезно тонуть в стенаниях
Porque tu existencia se la lleva el viento
Ведь твое существование уносит ветер
He lacerado mis heridas y tormentos
Я излечила свои раны и мучения
Él me ha guiado en mi viaje en el desierto
Он вел меня в моем путешествии по пустыне
Él me ha enseñado a convivir con mis recuerdos
Он научил меня жить с моими воспоминаниями
Y me ha regalado otros nuevos
И подарил мне новые
Sin tiempo para nadie
Без времени ни для кого
Se esfuma como el aire
Оно испаряется как воздух
A veces crees que ya no puedes más
Иногда кажется, что больше не вынесу
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante
Насладиться каждым мгновением
Y no es tiempo de dar un paso atrás
И нет времени делать шаг назад
Casi no entiendo el concepto meditar
Я почти не понимаю концепцию медитации
¿Dejar la mente en blanco? ¿Y eso cómo se hará?
Оставить ум пустым? И как это сделать?
Estar hiperactivo, es hoy lo más normal
Быть гиперактивным - это сегодня самое нормальное
Tengo tantos asuntos que debo despachar
У меня столько дел, которые нужно решить
Hace ya meses que no salgo a caminar
Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как я гуляла
Que no paro sin reparo en la terraza de algún bar
Не останавливалась без дела на террасе какого-нибудь бара
Vivo en un mundo digital, virtual
Я живу в цифровом, виртуальном мире
Sin parar de mirar el display del celular a cada instante
Не переставая смотреть на дисплей телефона каждое мгновение
Y el tiempo corre y no podrás alcanzarle (¡Corre!)
И время бежит, и ты не сможешь его догнать (Беги!)
Tratas de hacer malabares
Ты пытаешься жонглировать
Pero no podrás engañarle nunca
Но ты никогда не сможешь его обмануть
Vives una fantasía, todo pasa rápido
Ты живешь в фантазии, все происходит быстро
Y no sabes lo que importa de verdad, y lo que no
И ты не знаешь, что по-настоящему важно, а что нет
Cada día se te escapa algún momento mágico
Каждый день у тебя ускользает какой-то волшебный момент
La vida va pasando y mirando ese reloj
Жизнь проходит, а ты смотришь на эти часы
Tic-tac, tic-tac
Тик-так, тик-так
Y a veces tienes un flash en momentos de soledad
И иногда у тебя бывают вспышки в моменты одиночества
Ves algo que es de verdad
Ты видишь что-то настоящее
Pero vuela, y pronto te olvidarás
Но оно улетает, и ты скоро забудешь
Mira, una obligación, una llamada telefónica
Смотри, обязательство, телефонный звонок
Que rompe tu momento de silencio y se acabó
Который прерывает твой момент тишины, и все кончено
La preocupación puede llegar a ser agónica
Беспокойство может стать мучительным
Y entrar en esa tónica será el mayor error
И попасть в эту тональность будет самой большой ошибкой
Vivir deprisa, pensando en mañana
Жить быстро, думая о завтрашнем дне
Inquietudes, te olvidas del hoy
Тревоги, ты забываешь о сегодняшнем
Dormir mal, ya no sirve las nanas
Плохой сон, колыбельные больше не помогают
A veces no ni quién soy
Иногда я даже не знаю, кто я
No siento emociones oyendo canciones
Я не чувствую эмоций, слушая песни
Escucho, analizo y me voy
Я слушаю, анализирую и ухожу
El mundo me pide que sea ese líder
Мир просит меня быть этим лидером
Que entregue mis días y yo se los doy
Отдать свои дни, и я отдаю их
Y aunque te des cuenta, no puedes evitar
И даже если ты осознаешь, ты не можешь избежать
Estar en metido en un sistema que no deja respirar
Быть втянутым в систему, которая не дает дышать
Yo quisiera ser libre como un animal
Я хотела бы быть свободной, как животное
Tener alas y volar y poder cruzar el mar
Иметь крылья и летать, и poder cruzar el mar
"Déjate llevar" es el eslogan de moda
«Отпусти себя» - это модный слоган
Resiste, tenemos la mente atrofiada
Сопротивляйся, у нас атрофирован разум
Abre la ventana y respira aire puro
Открой окно и вдохни чистый воздух
Te juro que existe el presente y más nada
Клянусь, существует только настоящее, и ничего больше
Sin tiempo para nadie
Без времени ни для кого
Se esfuma como el aire
Оно испаряется как воздух
A veces crees que ya no puedes más
Иногда кажется, что больше не вынесу
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante
Насладиться каждым мгновением
Y no es tiempo de dar un paso atrás (Norykko)
И нет времени делать шаг назад (Норикко)
Sin tiempo para nadie (¿Eh?)
Без времени ни для кого (Эй?)
Se esfuma como el aire (Bien)
Оно испаряется как воздух (Хорошо)
A veces crees que ya no puedes más (Rubén Delgado a la guitarra)
Иногда кажется, что больше не вынесу (Рубен Дельгадо на гитаре)
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante (Magnos)
Насладиться каждым мгновением (Магнос)
Y no es tiempo de dar un paso atrás
И нет времени делать шаг назад





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.