Santaflow feat. Aitor & Norykko - Moral de Carcamal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Aitor & Norykko - Moral de Carcamal




Moral de Carcamal
Moral of a Fossil
Qué bonito es el amor, qué bonito es el sexo
How beautiful love is, how beautiful sex is
Qué bonita la amistad, encularse, darse besos
How beautiful friendship is, fucking, kissing
Qué bonito es hacer lo que te sale de los cojones
How beautiful it is to do whatever the fuck you want
Y del coño, sin tener que dar a nadie explicaciones
And from the pussy, without having to give anyone explanations
Me gusta la gente con personalidad
I like people with personality
Me aburren los que no paran de pensar en el qué dirán
I'm bored by those who can't stop thinking about what people will say
No entiendo diferencias entre Eva y Adán
I don't understand the differences between Eve and Adam
Detesto a los machistas y a su absurda moralidad
I hate male chauvinists and their absurd morality
Si yo me calzo a veinte nenas, ¿Qué significa?
If I bang twenty chicks, what does it mean?
Que soy un machote y lo disfruta mi rabo
That I'm a stud and my dick enjoys it
Pero si lo hace una fémina la crucifican
But if a female does it, they crucify her
¿No somos iguales? Todo esto es muy raro
Aren't we equal? This is all very strange
Hay seres con mentalidad tan atrasada
There are beings with such backward mentality
Que a mujeres, por ser libres, tienen denigradas
That women, for being free, are denigrated
Yo pensaba que entre gente joven esto no pasaba
I thought this didn't happen among young people
Se supone que vivo en una nación civilizada
I'm supposed to live in a civilized nation
Mírame a los ojos sin pestañear
Look me in the eye without blinking
Jura que lo estás diciendo de verdad
Swear you mean it
Yo creía haberlo visto todo ya
I thought I'd seen it all
Veo que estaba equivocada, ¡Para!
I see I was wrong, stop!
Espera, déjame asimilar
Wait, let me process this
Cuántas tonterías más
How much more nonsense
Ahora no tendrás vergüenza y me dirás
Now you'll have no shame and tell me
Que soy una trastornada
That I'm a freak
Mucho bla-bla, que "moderna soy"
Blah blah blah, that "I'm modern"
"Sé misma, yo te respeto"
"Be yourself, I respect you"
Pero si ves a otra gata en libertad
But if you see another free kitty
La apuntas con tu sucio dedo y vas a matar
You point your dirty finger at her and you go in for the kill
Eh, ten cuidado
Hey, be careful
Mira a tus lados
Look around you
O verás tu tejado
Or you'll see your roof
Quemado y destrozado
Burned and destroyed
fuerte, no tengas dudas
Be strong, have no doubts
Mira en tu alma desnuda
Look into your naked soul
Y rompe tus ataduras
And break your bonds
El qué dirán los demás es tu tortura
What others will say is your torture
fuerte, no tengas dudas
Be strong, have no doubts
Mira en tu alma desnuda
Look into your naked soul
Y rompe tus ataduras
And break your bonds
Tira esa moral de carcamal a la basura
Throw that old-fashioned morality in the trash
¿Piensas que te voy a juzgar como un imbécil?
Do you think I'm going to judge you like an idiot?
¿O es que te crees mejor por hacerte la difícil?
Or do you think you're better because you play hard to get?
No lo entiendo, siendo humanos como somos
I don't get it, being human as we are
Demostremos que al menos somos mejores que los monos
Let's prove that at least we're better than monkeys
Y deja de tirar mierda a la cara de las chicas
And stop throwing shit in the face of girls
Llamándolas putas y guarras, más se complica
Calling them whores and sluts, it just complicates
El conflicto, vamos, no me vengas de machito
The conflict, come on, don't give me that macho bullshit
Ser como en el siglo que estamos tiene delito
Being like you in this day and age is a crime
Te tiras a uno y después le pones el bozal
You sleep with one and then you put a muzzle on her
Y si la ves con otro, no te parece normal
And if you see her with another, you don't think it's normal
"Soy un dictador; ¿Evolucionar? ¿Para qué?
"I'm a dictator; evolve? What for?
Tengo la mentalidad de un jeque árabe"
I have the mentality of an Arab sheikh"
"No puedo ser así", "qué dirán de mí", "tengo miedo"
"I can't be like this," "what will they say about me," "I'm afraid"
Reprimir tus ganas me parece del medievo
Suppressing your desires seems medieval to me
Hago lo que quiero y follo, porque me gusta muchísimo
I do what I want and I fuck, because I like it a lot
Y que una tía no pueda hacerlo me parece pésimo
And that a chick can't do it seems awful to me
Niños tontos que van de modernitos
Silly boys pretending to be modern
Sin coscarse, proclaman ser retrógrados a gritos
Without realizing it, they proclaim themselves to be backward
"Las chicas de hoy son unas guarras"
"Today's girls are sluts"
No, guarra es esa estrecha que llamas decente porque no se lava
No, a slut is that prude you call decent because she doesn't wash
Como chupachups, piruletas y pussies
Like lollipops, suckers and pussies
Soy un chico limpio y amable sin ser un cursi
I'm a clean and friendly guy without being corny
eres un sexista promoviendo sandeces
You're a sexist promoting nonsense
Por antiguo y bocazas esto es lo que mereces
Because you're old and a loudmouth, this is what you deserve
Una reprimida que te deje solo hacer
A repressed one that lets you just do
Misionero, si te portas bien, lo has de merecer
Missionary, if you behave, you have to earn it
No te gustan las promiscuas, no, nunca por placer
You don't like promiscuous girls, no, never for pleasure
Y que dure para siempre y no pruebes otra mujer
And you want her to last forever and never try another woman
Mira, amo a las chicas liberales, divertidas
Look, I love liberal, fun-loving girls
Vomito ante envidiosas que las llaman "pervertidas"
I puke at envious people who call them "perverted"
Si llamas con desprecio a otra de tu sexo "¡Guarra!"
If you contemptuously call another of your sex "slut!"
sola estás atándote en el cuello una soga
You're only tying a noose around your own neck
fuerte, no tengas dudas
Be strong, have no doubts
Mira en tu alma desnuda
Look into your naked soul
Y rompe tus ataduras
And break your bonds
El qué dirán los demás es tu tortura
What others will say is your torture
fuerte, no tengas dudas
Be strong, have no doubts
Mira en tu alma desnuda
Look into your naked soul
Y rompe tus ataduras
And break your bonds
Tira esa moral de carcamal a la basura
Throw that old-fashioned morality in the trash
Hay tantas flores en el jardín
There are so many flowers in the garden
Tantos sabores por descubrir
So many flavors to discover
¿Por qué una sola opción elegir?
Why choose just one option?
Si puedo probar lo que hay para
If I can taste what's out there for me
Me gustas y tu amigo también
I like you and your friend too
¿Qué haré mañana? Pues no lo
What will I do tomorrow? Well, I don't know
Si me apetece, te llamaré
If I feel like it, I'll call you
Hoy trátame bien y relájate
Treat me right today and relax
Tal vez no nos volvamos a ver
Maybe we won't see each other again
Tal vez sí, aunque solo tal vez
Maybe we will, but maybe not
Pero hoy somos y yo
But today it's you and me
Solo los dos disfrutando
Just the two of us enjoying
En este momento
This moment
Toma asiento
Take a seat
Mientras muy lento
While very slowly
Hoy te dejo ver
Today I let you see
Lo que llevo dentro
What I carry inside
Tú, tira a la basura, tus complejos
You, throw away your hang-ups
No debe importarte lo que dice la otra gente ni de lejos
You shouldn't care what other people say, not even a little
Esos tíos siempre están en busca de conejos
Those guys are always looking for bunnies
Y no nos parece raro, ni les llaman cerdos
And we don't think it's weird, nor do they call them pigs
Tu fachada de "chica intocable" es una farsa
Your "untouchable girl" facade is a farce
No me sueltes otra vez el rollo que me cansa
Don't give me that same old tired line
¿Iremos al infierno todos? Seguramente
Are we all going to hell? Surely
Pero no es por follar, es por mentir constantemente
But it's not for fucking, it's for constantly lying
Tienes un novio que es la reencarnación de Franco
You have a boyfriend who's the reincarnation of Franco
Siempre le permites practicar el tiro al blanco contigo
You always let him practice shooting at you
Sí, "te quiere mucho", ya lo
Yes, "he loves you very much", I know
Por eso no te deja salir ni a tomar café
That's why he doesn't even let you go out for coffee
Tú, tienes tanta culpa como él
You, you are as much to blame as he is
¿Estás enamorada? Vaya, qué destino tan cruel
Are you in love? Wow, what a cruel fate
En el fondo me hace gracia ver cómo te torea
Deep down I find it funny to see how he bulls you around
Solo falta sacarte a la calle con correa
The only thing missing is to take you out on a leash
fuerte, no tengas dudas
Be strong, have no doubts
Mira en tu alma desnuda
Look into your naked soul
Y rompe tus ataduras
And break your bonds
El qué dirán los demás es tu tortura
What others will say is your torture
fuerte, no tengas dudas
Be strong, have no doubts
Mira en tu alma desnuda
Look into your naked soul
Y rompe tus ataduras
And break your bonds
Tira esa moral de carcamal
Throw that old-fashioned morality away





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.