Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Antihéroes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Antihéroes




Antihéroes
Antiheroes
No te ayudaran ¡No! luchan contra el mal ¡No!
They will not help you! No! They don't fight evil! No!
No vienen a salvar ¡No! a la humanidad ¡No!
They do not come to save! No! humanity! No!
La raza ya está perdida ¡Si!
The race is already lost! Yes!
El team se busca la vida ¡Si!
The team is looking out for itself! Yes!
Justicieros que castigan ¡Si!
Vigilantes who punish! Yes!
él que quiera que les siga
Whoever wants to follow them
Vengo a aplastar el concepto de héroe tradicional
I come to crush the concept of the traditional hero
Para dejar el paso a lo que hace temblar tu moral
To make way for what makes your morals tremble
Puedes hacerte una idea de lo que va a pasar
You can get an idea of what is going to happen
Aquí soy él que decide lo que está bien o mal
Here I am the one who decides what is right or wrong
Ya llego el escuadrón deberías sentir la presión
The squad has arrived, you should feel the pressure
Tendrás lo que mereces, de eso me encargo yo
You will get what you deserve, I'll take care of that
Rompemos las reglas para hacer mundo mejor
We break the rules to make a better world
Y si no estas de acuerdo aparte porque llega el ciclón
And if you do not agree, get out of the way because the cyclone is coming
Me odiarás y amarás a partes iguales vas
You will hate me and love me in equal measure, you will
A dudar no sabrás muy bien en que punto estás
Hesitate, you won't know very well where you stand
Cuando te salve poniéndote un espejo delante
When I save you by putting a mirror in front of you
Y te diga que luches contra a ti mismo, contrincante
And I tell you to fight yourself, your opponent
Ni buenas acciones ni lo correcto basta ya
Neither good deeds nor what is right is enough
Queremos hacer algo grande, vamos a más allá
We want to do something big, let's go further
El hombre busca antiheroes a la altura si lo vamos a dar
Man is looking for antiheroes on par, if we are going to give it to him
No suena mal ¿verdad?
It doesn't sound bad does it?
No te ayudaran ¡No! luchan contra el mal ¡No!
They will not help you! No! They don't fight evil! No!
No vienen a salvar ¡No! a la humanidad ¡No!
They do not come to save! No! humanity! No!
La raza ya está perdida ¡Si!
The race is already lost! Yes!
El team se busca la vida ¡Si!
The team is looking out for itself! Yes!
Justicieros que castigan ¡Si!
Vigilantes who punish! Yes!
él que quiera que les siga
Whoever wants to follow them
qué me stalckeas por el Instagram, que vienes a mirarme
I know you stalk me on Instagram, that you come to look at me
Vas cotilleando en que cosas ando, ¿cómo y cuándo?
You're gossiping about what I'm up to, how and when?
¿Qué llevarás puesto? como tiene el pelo ¿Qué dice frase?
What will you wear? how does she have her hair? What is she saying?
A mi no me gusta, esa es una chula dando el cante
I don't like her, she's a sassy show off
sigues tranquila, mirando más, sentada y sin hace nada
You go on calmly, looking more, sitting and doing nothing
De vaga? comete ese donut y luego zasca, un plato de pasta
Lazy? Eat that donut and then bam, a plate of pasta
Dale al buche mientras lloras por tus quilos
Stuff your face while you cry about your kilos
Es-tiroides, claro, el doctor te lo dijo
Thy-roid, of course, the doctor told you so
Mi súper-poderes es vera través de cualquier pared
My super-power is to see through any wall
Y por eso que eres la tía justificaciones, ¡que cara tienes, joder!
And that's why I know you're the excuses lady, what a face you have, damn!
Tengo rallos x, mallas y enemigos
I have x-rays, tights and enemies
Súper-rapidez y súper-habilidad, súper-musculos para paterarte y non pestañear
Super-speed and super-ability, super-muscles to beat you up and not blink
A mi no me engañas que lo que pasa es que me amas
You don't fool me, I know what's happening is that you love me
Desde tu pijama sueñas con mi culo y sueñas con mi cara
From your pajamas you dream of my ass and you dream of my face
Yo vine a limpiar el mundo de pelusas
I came to cleanse the world of fluff
De súper-idiotas con súper -excusas
Super-idiots with super-excuses
No te ayudaran ¡No! luchan contra el mal ¡No!
They will not help you! No! They don't fight evil! No!
No vienen a salvar ¡No! a la humanidad ¡No!
They do not come to save! No! humanity! No!
La raza ya está perdida ¡Si!
The race is already lost! Yes!
El team se busca la vida ¡Si!
The team is looking out for itself! Yes!
Justicieros que castigan ¡Si!
Vigilantes who punish! Yes!
él que quiera que les siga
Whoever wants to follow them
No es un pájaro, no es un avión
It is not a bird, it is not a plane
Es el anti-héroes que causa sensación
It's the anti-hero that causes a sensation
Vengo para poneros finos quiero espabilar a cretinos
I come to make you look good I want to wake up fools
Con un antifaz de los chinos y mis canciones
With a Chinese anti-face mask and my songs
Si novio te pega pero se lo permites
If your boyfriend hits you but you allow it
Yo no vengo pa' salvarte, dejaré que te mate
I'm not coming to save you, I'll let him kill you
Ademas, me quedare quieto me da igual to' lo que grites
Besides, I'll stay still, I don't care what you shout
Si eres así de cobarde me sentaré a mirarte
If you are such a coward, I will sit and watch you
Con una birra en la mano, me reiré
With a beer in hand, I'll laugh
No te quieres quedar sola ¿verdad? pues me iré
You don't want to be alone, do you? well I'll go
Yo no voy a pringarme por alguien que va a acabar perjudicándome
I'm not going to get involved with someone who is going to end up hurting me
Seguirá en sus treces porque no se lo merece
He will continue on his thirteen because he doesn't deserve it
Soy un anti-héroe que solo aparece
I'm an anti-hero that only appears
Cuando un imbécil quiere quedar bien, y vengo y lo molesto
When a fool wants to look good, and I come and bother him
Cuando todos quieren ser políticamente correctos
When everyone wants to be politically correct
Ahí entro yo, lo siento yo, tenéis razón, oiréis mi voz
That's where I come in, I'm sorry, you're right, you'll hear my voice
Diciendo cosas que pican, pues hay mil lloricas
Saying things that sting, because there are a thousand crybabies
Feminazis y maricas que se quejan de la vida y
Feminazis and fagots who complain about life and
Ahí van de victimas, así sin mas
There they go as victims, just like that
Yo voy a llegar y les enseñar mis zonas intimas a la mínima
I'm going to arrive and show them my private parts at the slightest provocation
Se van a quejar de todo por lo que ven
They're going to complain about everything they see
Así que, yo soy él que niega to' lo para caer bien a tu amiga
So, I'm the one who denies everything to get on your friend's good side
él que tiene miedo a escuchar lo que digan
The one who is afraid to hear what they say
él que no busca tu puto aplauso fácil porque mira
The one who doesn't seek your easy fucking applause because look
No te ayudaran ¡No! luchan contra el mal ¡No!
They will not help you! No! They don't fight evil! No!
No vienen a salvar ¡No! a la humanidad ¡No!
They do not come to save! No! humanity! No!
La raza ya está perdida ¡Si!
The race is already lost! Yes!
El team se busca la vida ¡Si!
The team is looking out for itself! Yes!
Justicieros que castigan ¡Si!
Vigilantes who punish! Yes!
él que quiera que les siga
Whoever wants to follow them
Odio a los súper-héroes sin pelotas que no hacen lo que tiene que hacer
I hate spineless superheroes who don't do what they have to do
(He, he, he)
(He, he, he)
Al ladrón yo le cortaría la mano, al asesino yo le haría parecer
I would cut off the thief's hand, I would make the murderer appear
(Bien, bien)
(Good, good)
Cada vez que deja un vivo a un mierda maleante
Every time he leaves a shitty thug alive
Y se llevan por delante victimas inocentes
And innocent victims are taken ahead
Quiero que quede bien claro que la culpa es es del cobarde, que no ejecuto
I want to make it very clear that the fault lies with the coward who doesn't execute
¿Qué quieres que te cuente? no me trajo esa vieja historia
What do you want me to tell you? that old story didn't come to me
"Los villanos son victimas de sociedad"
"Villains are victims of society"
No me como esa puta excusa
I don't buy that fucking excuse
"él que es violento es porque le pegaba a su papá"
"He who is violent is because his dad beat him up"
Cada quien carga su cruz y nadie esta libre de su responsabilidad
Everyone carries their cross and no one is free from their responsibility
Mano dura es lo que hace falta y no maricas que justifiquen al criminal
A firm hand is what is needed, not fagots who justify the criminal
¿Lo tuvieron difícil? me da la pela
Did they have it hard? I don't give a damn
No es mi problema, mira mi lema:
It's not my problem, look at my motto:
"Tú me la haces y me la pagas por cada golpe paliza extrema"
"You do it to me and you pay me for every blow, extreme beating"
Hay personas humildes en barrios ganándose la vida sin robar y asesinar
There are humble people in neighborhoods earning a living without robbing and murdering
Al que elige el camino torcido, hay aniquilar-lo y mejorar la humanidad
Whoever chooses the wrong path, annihilate him and improve humanity
(Bien, bien)
(Good, good)
La naturaleza es sabia, el lobo débil muere y mejora la raza
Nature is wise, the weak wolf dies and the breed improves
Y se reproduce el fuerte, él que ayuda a la manada
And the strong one reproduces, the one who helps the pack
él que para los suyos, no es una amenaza
He who for his own, is not a threat
Un hijo de perra me extorsiona
A son of a bitch extorts me
Me quiero cobrar por estacionar y lo voy a reventar
I want to charge him for parking and I'm going to blow him up
No soy Batman, yo le mataría y no lo hago porque a la cárcel iría, pues la ley es fatal
I'm not Batman, I would kill him and I don't do it because I would go to jail, because the law is fatal
No te ayudaran ¡No! luchan contra el mal ¡No!
They will not help you! No! They don't fight evil! No!
No vienen a salvar ¡No! a la humanidad ¡No!
They do not come to save! No! humanity! No!
La raza ya está perdida ¡Si!
The race is already lost! Yes!
El team se busca la vida ¡Si!
The team is looking out for itself! Yes!
Justicieros que castigan ¡Si!
Vigilantes who punish! Yes!
él que quiera que les siga
Whoever wants to follow them






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.