Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Mala Suerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Mala Suerte




Mala Suerte
Bad Luck
Esta jodido este país
This country is screwed
De gente honrada como yo
Of honest people like me
Pero no cabe duda alguna
But there is no doubt
Que la culpa es de politicos
That it's the politicians' fault
No paran de robar
They don't stop stealing
Menudo ejemplo dan
What an example they set
No me pueden juzgar
They can't judge me
Tan solo por cobrar
Just for charging
Unos euros de mas
A few euros more
Al giri
To the foreigner
Cuando salgo a trabajar
When I go out to work
Es normal, soy taxista, no criminal
It's normal, I'm a taxi driver, not a criminal
Ademas los extranjeros tienen pasta
Besides, foreigners have money
Que mas da?
So what?
A mi me hace mucha falta
I need it badly
Y sirve para equilibrar
And it serves to balance
La balanza, mira, los ingleses son unos bandidos
The scales, look, the English are bandits
Se robaron las Malvinas y el peñón de Gibraltar
They stole the Falklands and the Rock of Gibraltar
Yo no tengo mas remedio
I have no other choice
Tengo que buscarme el pan
I have to earn my living
Y es por culpa del gobierno
And it's the government's fault
Que la calle esta tan mal
That the street is so bad
Solo mira esta ciudad
Just look at this city
Tan llena de suciedad
So full of dirt
Y no creo que sea por culpa de cuatro colillas que tiro por la ventanilla
And I don't think it's because of four cigarette butts I throw out the window
Que va!
Come on!
Y tengo que escuchar esa barbaridad
And I have to listen to that barbarity
Eh?
Huh?
Que la culpa es de todos, de esta sociedad
That it's everyone's fault, this society's
Putos ministros
Fucking ministers
Y puto presidente
And fucking president
Pero es lo que hay insisto
But that's what we have, I insist
Tuvimos mala suerte
We had bad luck
Y es que tenemos mala suerte
And we have bad luck
Y que podemos decir?
And what can we say?
Somos ciudadanos modelos
We are model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
No nos veras admitir
You won't see us admit
Que tenemos la culpa en alguna medida de lo que nos pasa
That we are somehow to blame for what happens to us
Todo es mala suerte
It's all bad luck
Y que podemos decir
And what can we say
Casi ciudadanos modelos
Almost model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
Que no nos miren así
Don't look at us like that
Porque esta claro que no
Because it's clear that we don't
Tenemos la culpa de nada
Have the blame for anything
Yo creo que debo tener mal de ojo
I think I must have the evil eye
No puede ser
It can't be
Que me echen así del trabajo
That they kick me out of work like this
Y es por haber
And it's for having
Llegado tarde toda la semana
Been late all week
Por los atascos
Because of traffic jams
Pero mi jefe dice que esa no es su culpa
But my boss says it's not his fault
Jo, menudo asco
Man, that's disgusting
Mi novia me ha dejado como un perro sin motivos
My girlfriend left me like a dog without reason
A ver, le puse los cuernos, si, pero eran preventivos
Well, I cheated on her, yeah, but they were preventive
Ahora
Now
Necesito a mis amigos, mis parceros
I need my friends, my buddies
Pero dicen que yo solo escribo cuando estoy soltero
But they say I only write when I'm single
Y que les debo dinero
And that I owe them money
Te lo puedes creer?
Can you believe it?
Si han pasado ya mil años, pa que se lo voy a devolver?
If a thousand years have passed, why should I give it back?
Por si fuera poco mi coche se ha roto, joder
To make matters worse, my car broke down, damn
Lo lleve al taller y el tipo me dijo que debí llevarlo hace un mes
I took it to the shop and the guy told me I should have taken it a month ago
Maldigo mi estrés!
Curse my stress!
No tuve tiempo
I didn't have time
He estado muy liado
I've been very busy
Entre bodas, reuniones, y vacaciones de verano
Between weddings, meetings, and summer vacations
Solo soy un ser humano
I'm only human
Comprendedme
Understand me
A veces pienso
Sometimes I think
Que el universo quiere joderme
That the universe wants to screw me
Y es que tenemos mala suerte
And we have bad luck
Y que podemos decir?
And what can we say?
Somos ciudadanos modelos
We are model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
No nos veras admitir
You won't see us admit
Que tenemos la culpa en alguna medida de lo que nos pasa
That we are somehow to blame for what happens to us
Todo es mala suerte
It's all bad luck
Y que podemos decir
And what can we say
Casi ciudadanos modelos
Almost model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
Que no nos miren así
Don't look at us like that
Porque esta claro que no
Because it's clear that we don't
Tenemos la culpa de nada
Have the blame for anything
Ay diosito, no hay derecho
Oh, God, it's not right
Tu me odias, lo sospecho
You hate me, I suspect it
Me tienes tirria, tío
You have it in for me, man
Que te he hecho?
What have I done to you?
Me has enviado otro deshecho
You've sent me another wreck
Con lo entregada que soy
With how dedicated I am
Solo quieren sacar provecho
They just want to take advantage
Por que ya todas mis amigas, tienen familia?
Why do all my friends have families already?
Di
Tell me
Por que me das a mi las migas?
Why do you give me the crumbs?
Si, tengo envidia
Yes, I'm envious
Y?
So?
Tan solo les pido un poco de calor
I just ask them for a little warmth
Que veamos pelis de amor
Let's watch love movies
Quiero un pique
I want a pique
Y yo ser shakira
And I'll be Shakira
Es que
It's just that
Todo me va mal
Everything is going wrong for me
Me ha mirado un tuerto en el plano sentimental
A one-eyed man looked at me on the sentimental plane
Pobre enamorada
Poor girl in love
Dicen que soy muy pesada
They say I'm very heavy
Medio psicótica
Half psychotic
Y tarada
And crazy
Pero ellos no entienden nada
But they don't understand anything
Yo ya no aguanto
I can't take it anymore
Tanta mala suerte
So much bad luck
Estoy pensando en ver a una vidente
I'm thinking of seeing a psychic
Que me haga unos conjuros
To make me some spells
Para triunfar
To succeed
Al fin marido encontrar
Finally find a husband
Y un millón de euros mas, va?
And a million euros more, okay?
Y es que tenemos mala suerte
And we have bad luck
Y que podemos decir?
And what can we say?
Somos ciudadanos modelos
We are model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
No nos veras admitir
You won't see us admit
Que tenemos la culpa en alguna medida de lo que nos pasa
That we are somehow to blame for what happens to us
Todo es mala suerte
It's all bad luck
Y que podemos decir
And what can we say
Casi ciudadanos modelos
Almost model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
Que no nos miren así
Don't look at us like that
Porque esta claro que no
Because it's clear that we don't
Tenemos la culpa de nada
Have the blame for anything
Mamá, quiero dedicarme a ser rapero
Mom, I want to be a rapper
Como?
What?
Juro por Zeus
I swear to Zeus
Que para mi es lo primero
That it's the most important thing to me
Y aunque se que este mundo es arriesgado y complicado
And although I know this world is risky and complicated
Yo dejo todo de lado
I put everything aside
Pues no hay nada mas sagrado
Because there is nothing more sacred
Para mi
To me
Que la música
Than music
Se que es mi destino
I know it's my destiny
Vivir de mi pasión es todo lo que pido, tengo un sueño y juro
Living from my passion is all I ask, I have a dream and I swear
Que hare lo que sea por conseguirlo
I'll do whatever it takes to achieve it
Da igual el tiempo que pase, no me doy por vencido
No matter how much time passes, I don't give up
Pero joder
But damn
La inspiración no llega
Inspiration doesn't come
Por eso saco una canción cada seis meses
That's why I release a song every six months
No es que sea
It's not that I'm
Un vago, lo aseguro
Lazy, I assure you
Yo quiero encontrar un curro
I want to find a job
Para invertir en un videoclips
To invest in a video clip
Pero no sale ninguno
But there isn't one
Que mala suerte tengo
What bad luck I have
Mi música no peta
My music doesn't hit
Es que al final lo dejo
I'm going to give up in the end
Es todo culpa de este panorama
It's all the fault of this panorama
Donde solo triunfan enchufados
Where only the connected succeed
Los demás no valemos nada
The rest of us are worthless
Y es que tenemos mala suerte
And we have bad luck
Y que podemos decir?
And what can we say?
Somos ciudadanos modelos
We are model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
No nos veras admitir
You won't see us admit
Que tenemos la culpa en alguna medida de lo que nos pasa
That we are somehow to blame for what happens to us
Todo es mala suerte
It's all bad luck
Y que podemos decir
And what can we say
Casi ciudadanos modelos
Almost model citizens
Con nuestros mas y nuestros menos
With our pluses and minuses
Mala suerte
Bad luck
Que no nos miren así
Don't look at us like that
Porque esta claro que no
Because it's clear that we don't
Tenemos la culpa de nada
Have the blame for anything





Writer(s): Aitor, Dyem, Norykko, Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.