Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Prólogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Prólogo




Prólogo
Prologue
Estoy ansioso tengo el mono y voy a escribir
I'm anxious, I'm itching to write
Quiero sacar todo el veneno y darte de lleno
I want to get all the venom out and give it to you full force
No perdono, si me dan un beat
I don't forgive, if they give me a beat
que puedo sonar obsceno, yo me los ceno
I know I can sound obscene, I devour them
Me los como y quiero repetir
I eat them and I want to repeat
Solo, me voy a lucir, si me entono, no razono, ni controlo
Alone, I'm going to shine, if I get in tune, I don't reason, I don't control
¿Qué voy a decir?
What am I going to say?
No tengo piedad alguna
I have no mercy whatsoever
Soy enfermo del rap, y no me dan vacuna
I'm sick with rap, and they don't give me a vaccine
No es una novedad, es la verdad más pura
It's not a novelty, it's the purest truth
Estoy metido hasta la médula en esta puta aventura
I'm in up to my neck in this fucking adventure
Llena de cajas, llámame Crash Bandicoot
Full of boxes, call me Crash Bandicoot
Yo te disparo rápido, llámame Kalashnikov
I shoot you fast, call me Kalashnikov
Son las balas de Aitor, las que dañan tu honor
It's Aitor's bullets that damage your honor
Y te bañan en rojo precioso color
And bathe you in beautiful red color
Sangre, es lo que parece que no tienes
Blood is what you seem to lack
Porque hablas y te mueves como si fueras un zombie
Because you talk and move like a zombie
Vas de rollito hippie con tu piti
You go for the hippie roll with your joint
Pero si me compites con mi velocidad, no podrás alcanzarme
But if you compete with me with my speed, you won't be able to reach me
Anda chico, parece mentira
Come on boy, it seems a lie
Tanta fuerza la tuya invertida
So much strength of yours inverted
Para que no puedas llegarme a la suela, ni de lejos
So that you can't even reach the sole of my shoe, not even close
Ay, puta vida, ¡fuck you, pendejos!
Oh, fucking life, fuck you, assholes!
Venimos a que te sientas un poco incómodo
We come to make you feel a little uncomfortable
No te diremos cuándo, ni tampoco cómo
We won't tell you when, nor how
No sabrás porque cuando escuches este prólogo
You won't know why when you hear this prologue
Sentirás incontrolable deseo de acción
You'll feel an uncontrollable desire for action
Fuerza la vista (Fuerza la vista)
Strain your eyes (Strain your eyes)
Si te hace falta para (Para)
If you need (To)
Ver lo que viene (Ver lo que viene)
See what's coming (See what's coming)
Tranqui', no pasa nada (No pasa nada)
Chill, nothing's going on (Nothing's going on)
Todo lo que hago es luchar por lo mío y los míos
All I do is fight for what's mine and those who are mine
Ir siempre de cara (Cara, cara)
Always go face to face (Face, face)
Todo lo que hagas quedará empañado
Everything you do will be tarnished
Por la fuerza de esta manada, y ahora
By the strength of this pack, and now
Yo te invito a la premiere (Oh, oh)
I invite you to the premiere (Oh, oh)
Mira, todo lo que te queda por conocer
Look, everything you have yet to know
Como si tratase de una peli de Martin Scorsese, prepárate
As if it were a Martin Scorsese film, get ready
Hablo de gente con un par de huevos
I'm talking about people with a pair of balls
Que se levanta, si cae al suelo
Who get up if they fall to the ground
Que dejan a un lado putos peros
That leave aside fucking buts
Y se centrar en pisotear el miedo
And focus on stomping on fear
Ponte aquí, (Sí, sí) Ven a (Mí, mí)
Get here, (Yes, yes) Come to me (Me, me)
Notarás como una voz de ultratumba
You'll feel a voice from beyond the grave
Viene susurrando y no te podrás ir (Magnos)
Coming whispering and you won't be able to leave (Magnos)
Armen filas y apunten
Line up and aim
Juegas contra un puto póquer de ases
You're playing against a fucking poker of aces
Deja que tus sonidos disfruten
Let your sounds enjoy
Venimos a que te sientas un poco incómodo
We come to make you feel a little uncomfortable
No te diremos cuándo, ni tampoco cómo
We won't tell you when, nor how
No sabrás porque cuando escuches este prólogo
You won't know why when you hear this prologue
Sentirás incontrolable deseo de acción
You'll feel an uncontrollable desire for action
Vivo con un ruido constante en mi oído que no puedo apagar
I live with a constant noise in my ear that I can't turn off
Es Pepito Grillo diciendo a diario que yo voy a fracasar
It's Jiminy Cricket saying every day that I'm going to fail
Puede que me deje sorda, la última gota del vaso que está a rebosar
It might deafen me, the last straw in the overflowing glass
Yo te digo: "Tú no has visto todavía de qué soy capaz"
I tell you: "You haven't seen what I'm capable of yet"
No diré nada, prefiero callar
I won't say anything, I prefer to be quiet
La chachara perdió la utilidad
The chatter lost its usefulness
Cada promesa suena a bla-bla-bla
Every promise sounds like blah blah blah
Yo guardé la lengua para este rap
I saved my tongue for this rap
Pónme una ficha que quiero jugar
Give me a chip I want to play
Los escrúpulos nulos quedaron atrás
Null scruples were left behind
sigue a lo tuyo sin estorbar, yo sigo a lo mío, sin más
You go about your business without interfering, I go about mine, no more
Grita todo lo que quieras, queda igual
Shout all you want, it's the same
Dime algo que no haya oído ya
Tell me something I haven't heard before
Dame otra excusa para fallar
Give me another excuse to fail
Que yo la convertiré en música
I'll turn it into music
Insecticida para acabar
Insecticide to finish off
Con los parásitos del lugar
The parasites of the place
Tengo mis hombres aquí detrás
I have my men behind me
¿Listos?, disparen a mi señal
Ready? Shoot on my signal
Venimos a que te sientas un poco incómodo
We come to make you feel a little uncomfortable
No te diremos cuándo, ni tampoco cómo
We won't tell you when, nor how
No sabrás porque cuando escuches este prólogo
You won't know why when you hear this prologue
Sentirás incontrolable deseo de acción
You'll feel an uncontrollable desire for action
Soy como el lobo que caza solo
I'm like the wolf that hunts alone
Todo controlo, ataco de frente
I control everything, I attack from the front
Pero cuidado, que algo ha cambiado, mira los lados, traje a mi gente
But be careful, something has changed, look at the sides, I brought my people
Ya no podrás escapar de la pura verdad esos que todos temen
You will no longer be able to escape from the pure truth, those that everyone fears
Muchos suplican por algo de promo
Many beg for some promo
Yo soy como el porno, me ven por que quieren
I'm like porn, they watch me because they want to
Aquí no usamos la pena
We don't use pity here
Si métricas buenas que logran que te ardan las venas
If good metrics that make your veins burn
(Bien, bien, bien) Dejas de hablar cuando yo entro a matar
(Good, good, good) You stop talking when I come in to kill
quieres escuchar a esta fiera en escena
You want to hear this beast on stage
Vas a gozar, vas a alucinar con mira rap
You're going to enjoy, you're going to hallucinate with my rap
que llorarás al final, nena voy hacer que vengas
I know you'll cry in the end, baby I'm going to make you come
Vas a intentar llegar al nivel de este man
You're going to try to reach the level of this man
Pero no lo vas a lograr y la rabia hará que te ofendas
But you're not going to make it and the rage will make you offended
Voy a disparar, un poquito más
I'm going to shoot, a little more
Y sin respirar para demostrar que me queda un as
And without breathing to prove that I have an ace left
sigue soñando con alcanzar, este es mi lugar
You keep dreaming of reaching, this is my place
que vivirás con gran adicción a cada canción
I know you'll live with great addiction to every song
Una y otra vez, en tu red social
Over and over again, on your social network
Pulsa Start
Press Start






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.