Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Roast Yourself - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Roast Yourself




Roast Yourself
Roast Yourself
Sin justificaciones, sin excusas
Without justifications, without excuses
Sin piedad, sin bacelina
Without mercy, without Vaseline
Roast yourself pero hazlo realidad
Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
Roast yourself pero hazlo realidad
You Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
Voy, me saco mocos no esperabas esto ¿de un Mc?
Go, I pick my nose, you didn't expect this from an MC?
A veces logro hasta hacerme sangre en la nariz
Sometimes I even manage to get blood in my nose
Me tiro pedos, todos dicen que salen del mismo infierno
I fart, everyone says that they come out of hell itself
Hago que bajen las ventanas del carro aunque sea invierno
I make the car windows go down even if it's winter
No tengo empatía, soy como un trozo de hierro
I have no empathy, I am like a piece of iron
No sufro por la gente me da mas pena los penas
I don't suffer for people, I feel more sorry for sorrows
áspero, incisivo soy, no tengo ningún tacto (bah)
Rough, incisive I am, I have no tact (bah)
Y por eso he roto relaciones y contratos
And that's why I've broken relationships and contracts
Soy un hater, no me hacen nada y me dan asco los youtubers
I am a hater, they don't do anything for me and youtubers disgust me
Me da rabia, que hagan dinero con el contenido que suben
It makes me angry that they make money with the content they upload
Pienso que debo centrarme en lo mío
I think I should focus on my own thing
Y eso me llega a una contradicción
And that leads me to a contradiction
Siento que hay dos, especies humanos y yo pertenezco
I feel like there are two, human species and I belong
A la superior
To the superior one
Egocéntrico, obsesivo, compulsivo y caprichoso, como Sheldon Cooper soy
Self-centered, obsessive, compulsive and capricious, I'm like Sheldon Cooper
Incapaz delegar, desconfió de cualquiera
Unable to delegate, I distrust anyone
No puedo evitar que todo me preocupe
I can't help but worry about everything
Y de todo lo que he dicho realmente esencial
And of everything I've said really essential
Lo que tiene que ver con mi manera de razonar
What has to do with my way of reasoning
Me hace ser una persona muy difícil de tratar
It makes me a very difficult person to deal with
Y como creo que siento tengo razón
And since I think I feel I'm right
No si voy a cambiar
I don't know if I'm going to change
Roast yourself pero hazlo realidad
Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
Roast yourself pero hazlo realidad
You Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
You
Soy un tópico, él típico andaluz vago
I'm a cliché, the typical lazy Andalusian
Curre poquito y por eso no tengo ni un chavo
I work very little and that's why I don't even have a penny
Me dio lo mismo, muchas excusas se juntaron
It was all the same to me, many excuses came together
Nunca me expulsaron de casa para que currase y claro
They never kicked me out of the house to work, of course
Acabé acomodado como un señor
I ended up settled like a lord
Recluso voluntario de mi confort
Voluntary inmate of my comfort
Si sobre todo si hay varios coñitos alrededor
Especially if there are several pussies around
Se me nubla la vista me da igual que exista
My vision gets blurry, I don't care if it exists
Un posible futuro mejor, demasiado alcohol
A possible better future, too much alcohol
Mucho festejo idiotas quieren entrar en mi vida y yo les dejo
A lot of partying idiots want to come into my life and I let them
Aunque estés en lo cierto y yo lo sepa pasaré de tu consejo
Even if you're right and I know it I'll ignore your advice
Dejaré que se joda el del espejo, mejor
I'll let the one in the mirror screw up, better
Me cuesta horrores lo de seguir una rutina
I have a terrible time following a routine
Sin duda y lo peor es que yo no tengo disciplina
Without a doubt, and the worst thing is that I have no discipline
Pocas habilidades cuando se trata de la cocina
Few skills when it comes to cooking
Y a pesar de to' lo que toso por pereza
And despite all that I cough from laziness
Nunca tomo mi medicina
I never take my medicine
Roast yourself pero hazlo realidad
Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
Roast yourself pero hazlo realidad
You Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
You
Me pierde el apego estuve a punto de entrar en depresión
I'm lost in attachment, I was about to go into depression
Por no cortar las cosas al tiempo
For not cutting things off in time
A veces creo que soy un adicto al puto estrés
Sometimes I think I'm addicted to the damn stress
Que necesita estar inquieto, no importa porqué
That needs to be restless, no matter why
Voy de lo que soy un tipo bastante maduro para edad que tengo
I go from what I am a pretty mature guy for my age
Pero me surge problema y para pedir problemas a mis padres
But a problem arises and to ask my parents for problems
Me falta tiempo
I don't have time
Soy independiente lo asumo
I'm independent, I assume it
Al principio yo me anulo
At first I cancel myself out
Si tengo que hacer algo nuevo solo me consumo
If I have to do something new, I just consume myself
Oh .! ¿me duele una pierna? voy al hospital
Oh.! Does my leg hurt? I'm going to the hospital
Seguro que estoy terminal
I'm sure I'm terminal
Uh.! suelo meter doble tempo
Uh.! I usually put in double time
Sabiendo que mis compas del sello lo hacen mejor
Knowing that my label mates do it better
Pero aun así, yo lo hago y me arriesgo que me digan
But still, I do it and risk them telling me
Es mucho mejor Santaflow
Santaflow is much better
Porque soy un cabezón y eso se me olvida
Because I'm stubborn and I forget that
Irascible y un poco impulsivo lo quiero aquí y ahora, ya
Irascible and a little impulsive, I want it here and now, yeah
Caprichoso soy un rato como un crío
I'm capricious for a while, like a kid
Y a veces hablo un poco así como
And sometimes I talk a little bit like
Como pueblerino
Like a hillbilly
Ya me cansé de hacerme guapa y aparentar
I'm tired of making myself pretty and pretending
Es demasiado esforzarse tanto por agradar
It's too much effort to please
Estoy de huelga, mañana paso de maquillarme
I'm on strike, tomorrow I'm not going to put on makeup
A quién le voy a engañar, no tengo huevos que va!
Who am I going to fool, I don't have the balls!
¿Y estas ojeras? fatal salen granos que mal
And these dark circles? Fatal, pimples come out, so bad
Me siento gorda cada dos por tres así en general
I feel fat every other day, like in general
Soy vanidosa, insegura y super superficial
I am vain, insecure, and super superficial
Me mola mazo, que digan de mi, que soy especial
I really like it when they say that I'm special
Soy propensa al dramatismo y sufro de ansiedad
I am prone to drama and I suffer from anxiety
A veces niñata y dependiente en los demás
Sometimes childish and dependent on others
A veces no distingo bien una obviedad
Sometimes I don't recognize an obviousness
Puedo llegar hacer tan torpe que parezco rubia natural
I can get to be so stupid that I look like a natural blonde
Soy pija y snob
I'm posh and a snob
Soy ciclo-timica cínica y rígida entre los demás me siento superior
I'm cyclothymic, cynical, and rigid, I feel superior among others
Soy un amor puro candor pero una vez cada mes
I am pure love, candor, but once a month
Soy capaz de morderte y comerte con pollo y arroz
I'm capable of biting you and eating you with chicken and rice
Roast yourself pero hazlo realidad
Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
No disimules tras ironías, tus porquerías haz de verdad
Don't hide behind irony, make your crap real
Roast yourself pero hazlo realidad
Roast yourself, but make it real
No hagas solo una parodia de lo que dicen los demás
Don't just make a parody of what others say
No te guardes lo que sabes que te podrá perjudicar
Don't hold back what you know can hurt you
más valiente, mira de frente, consecuente y hazlo real
Be more courageous, look ahead, be consistent and make it real






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.