Santaflow feat. Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko)




Sin Tiempo (Con Norykko)
No Time (With Norykko)
Sin tiempo para nadie
No time for anyone
Se esfuma como el aire
It vanishes like the air
A veces crees que ya
Sometimes you think that you
No puedes más
Can't take it anymore
Sin tiempo de pararte
No time to stop
A disfrutar de cada instante
To enjoy every moment
Y no es tiempo de dar un paso atrás
And it's not time to take a step back
(Norykko)
(Norykko)
Me paso los días queriendo escapar
I spend my days wanting to escape
Esclava del ritmo que dicta el TIC-TAC.
Slave to the rhythm dictated by the TIC-TAC.
El marcador sigue con la cuenta atrás
The scoreboard keeps counting down
Mi cuerpo se oxida y no puede parar.
My body rusts and can't stop.
Mañana quedamos, te he echado de menos
We'll meet tomorrow, I've missed you
Pasado te llamo, y si acaso nos vemos
The day after tomorrow, I'll call you, and if we see each other
Y así, pasan por ti, años y años sin poder huir.
And so, years and years pass by you without being able to escape.
(Va) Porque si estoy parada
(Go) Because if I stand still
Siento que todo da vueltas.
I feel like everything is spinning.
Porque parece un sueño
Because it seems like a dream
Si ahora mismo estoy despierta.
If I'm awake right now.
Porque tengo tanta prisa
Because I'm in such a hurry
Porque no siento la brisa.
Because I don't feel the breeze.
Llega el colapso, pero no avisa
The collapse comes, but it doesn't warn
Solo me calma encontrar tu sonrisa.
The only thing that calms me is finding your smile.
Quiero pararme y contemplar
I want to stop and contemplate
Y ver el miedo, (...)
And see the fear, (...)
Quiero sentir la tierra mojada
I want to feel the wet earth
Y verme dentro de tu mirada.
And see myself in your eyes.
Pero, no se recorre tanto espacio en un momento
But, you don't travel so much space in a moment
Tanta distancia te aleja del firmamento.
So much distance takes you away from the firmament.
De nada sirve que te ahogues en lamentos
It's no use drowning in regrets
Porque tu existencia se la lleva el viento.
Because your existence is taken away by the wind.
He lacerado mis heridas y tormentos
I have lacerated my wounds and torments
Se me ha guiado en mi viaje en el desierto.
I have been guided on my journey in the desert.
El me ha enseñado a convivir con mis recuerdos
It has taught me to live with my memories
Y me ha regalado otros nuevos.
And it has given me new ones.
Sin tiempo para nadie
No time for anyone
Se esfuma como el aire
It vanishes like the air
A veces crees que ya
Sometimes you think that you
No puedes más
Can't take it anymore
Sin tiempo de pararte
No time to stop
A disfrutar de cada instante
To enjoy every moment
Y no es tiempo de dar un paso atrás.
And it's not time to take a step back.
(Voy)
(Go)
Casi no entiendo el concepto meditar
I hardly understand the concept of meditating
Dejar la mente en blanco
Leave your mind blank
¿Y eso como se hará?
How do you do that?
Estar hiperactivo, eso es lo más normal
Being hyperactive is the most normal thing
Tengo tantos asuntos que debo despachar.
I have so many matters to attend to.
Hace ya meses que no salgo a caminar
I haven't gone for a walk in months
Que no paro sin reparo en la terraza de algún bar.
That I don't stop without hesitation on the terrace of some bar.
Vivo en un mundo, digital, virtual
I live in a digital, virtual world
Sin parar de mirar el display del celular a cada instante.
Without stopping looking at the cell phone display every moment.
Y el tiempo corre y no podrás alcanzarle
And time runs and you will not be able to reach it
Tratas de hacer malabares pero no podrás engañarle nunca.
You try to juggle but you will never be able to fool it.
Vives una fantasía y todo pasa rápido
You live a fantasy and everything happens fast
Y no sabes lo que importa de verdad, y lo que no.
And you don't know what really matters and what doesn't.
Cada día se te escapa algún momento mágico
Every day you miss a magical moment
La vida va pasando y tu mirando ese reloj.
Life goes by and you're looking at that clock.
TIC-TAC, TIC-TAC, y a veces tienes un flash
TIC-TAC, TIC-TAC, and sometimes you have a flash
En momentos de soledad, ves algo que es de verdad
In moments of solitude, you see something that is real
Pero vuela, y pronto termina la inspira
But it flies, and soon the inspiration ends
Una obligación, una llamada telefónica
An obligation, a phone call
Que rompe tu momento de silencio y se acabo.
That breaks your moment of silence and it's over.
Y la preocupación puede llegar a ser agónica
And worry can be agonizing
Y entrar en esa tónica será tu mayor error.
And getting into that tonic will be your biggest mistake.
Vivir deprisa pensando en mañana
Live fast thinking about tomorrow
Y que te olvidas del hoy.
And you who forget about today.
Dormir mal ya no sirve, en las "nanas"
Sleeping badly is no longer useful, in the "lullabies"
A veces no ni quién soy.
Sometimes I don't even know who I am.
No siento emociones oyendo canciones
I don't feel emotions listening to songs
Escucho, analizo y me voy.
I listen, analyze and go.
El mundo me pide que sea ese líder
The world asks me to be that leader
Que entregue mis días y yo se los doy.
To give up my days and I give them to you.
Y aunque te des cuenta, no puedes evitar
And even if you realize it, you can't help it
Estar en metido en un sistema que no deja respirar.
Being stuck in a system that doesn't let you breathe.
Yo quisiera ser libre como un animal
I wish I could be free like an animal
Tener alas y volar y poder cruzar el mar.
Have wings and fly and be able to cross the sea.
"Déjate llevar" es el eslogan de moda
"Let yourself go" is the trendy slogan
Resiste, tenemos la mente atrofiada.
Resist, our minds are atrophied.
Abre la ventana y respira aire puro
Open the window and breathe fresh air
Te juro que existe el presente y más nada.
I swear the present exists and nothing else.
(You)
(You)
Sin tiempo para nadie
No time for anyone
Se esfuma como el aire
It vanishes like the air
A veces crees que ya
Sometimes you think that you
No puedes más
Can't take it anymore
Sin tiempo de pararte
No time to stop
A disfrutar de cada instante
To enjoy every moment
Y no es tiempo de dar un paso atrás...
And it's not time to take a step back...
(Norykko)
(Norykko)
Sin tiempo para nadie (ahh), se esfuma como el aire,
No time for anyone (ahh), it vanishes like the air,
Aveces crees que ya no puedes más...
Sometimes you think that you can't take it anymore...
(...)
(...)
Sin tiempo de pararte a disfrutar de cada instante, y no es tiempo de dar, un paso atrás.
No time to stop to enjoy every moment, and it's not time to take a step back.





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.