Santaflow feat. Norykko - Tu Inspiración - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow feat. Norykko - Tu Inspiración




Tu Inspiración
Your Inspiration
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Vamos, abre las páginas, que soy tu tentación
Come on, open the pages, I am your temptation
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Agárrate a la pluma y pon tus manos en acción
Grab the pen and put your hands into action
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Acércate a la boca el micro y hazlo, corazón
Bring the mic close to your mouth and do it, darling
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
La tinta se corrió, pero cumples tu misión
The ink has run, but you fulfil your mission
Yo lo que te pasa
I know what's happening to you
Que tienes algo dentro que te quema, como brasas
You have something inside that burns you like embers
¿Será enfado? ¿Será pelusilla? ¿Será resquemor? (Será)
Is it anger? Is it fluff? Is it resentment? (It is)
Será que estás falta de amor
It must be that you are lacking love
Algún tomo de Freud define la fijación
Some volume of Freud defines fixation
Y no hablo de la de mi gomina, minina
And I'm not talking about my hair gel, kitten
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
La tinta de tu tinta de tu pluma me regala otra canción
The ink from your pen gives me another song
Mi cuerpo desnudo (¡menuda promoción!)
My naked body (what a promotion!)
Enfádate, pero restriégate en tu habitación
Get angry, but restrain yourself in your room
Pellízcate el pezón oyendo a este cabrón
Tweak your nipple listening to this bastard
Saca tu rabia, ódiame, que empiece la función
Take out your rage, hate me, let the show begin
que nunca te hice caso, ¿seré maricón? (sí, sí)
I know I never listened to you, am I gay? (yes, yes)
Es que no sabía que existías, calma, ya pasó
I just didn't know you existed, calm down, it's over
Disfrútame, rapéame, por fin sabes que
Enjoy me, rap me, finally you know that
Puede que tus poemas lleguen a tocar mi piel
Maybe your poems will reach my skin
¿Alguna vez te han dicho lo fina que es tu voz?
Have you ever been told how fine your voice is?
¿Lo bellas que son tus palabras en un altavoz?
How beautiful your words are through a loudspeaker?
De un ordenador conectado a un servidor (pirata)
Of a computer connected to a server (pirate)
Y es que nunca estarás en el Corte Inglés
And you will never be at El Corte Inglés
Eres mi gata callejera, verdadera, real, auténtica ¿Te pica?
You are my stray cat, true, real, authentic. Are you itching?
Dime, ¿Qué no entiendes? Papi te lo explica
Tell me, what don't you understand? Daddy will explain it to you
Me gusta cuando te enfurruñas porque me salpica
I like it when you get angry because I splash you
Pórtate bien y Santa te traerá una cosa rica
Be good and Santa will bring you something nice
Dime que no es amor (mmm... mmm)
Tell me it's not love (mmm... mmm)
O que no estás por la labor, agridulce es tu sabor
Or that you're not up for the task, your taste is bittersweet
Y si te como me provocas úlcera
And if I eat you, you'll give me an ulcer
Yo te doy ardor porque tu cuerpo no me sabe asimilar
I give you heartburn because your body doesn't taste good to me
Siendo de la calle, ¿Cuánto sabes de esta vida?
Being from the street, how much do you know about this life?
Tu inocencia resabida me motiva a mantenerte viva
Your smug innocence motivates me to keep you alive
¿Te gustaría ser mi diva? Yo te doy mi poesía
Would you like to be my diva? I give you my poetry
Tú, princesa por un día, siéntete correspondida
You, princess for a day, feel reciprocated
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Vamos, abre las páginas, que soy tu tentación
Come on, open the pages, I am your temptation
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Agárrate a la pluma y pon tus manos en acción
Grab the pen and put your hands into action
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Acércate a la boca el micro y hazlo, corazón
Bring the mic close to your mouth and do it, darling
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
La tinta se corrió, pero cumples tu misión
The ink has run, but you fulfil your mission
Siente mi aliento, Norykko soy
Feel my breath, I am Norykko
Las perras me observan curiosas allá donde voy
Bitches look at me curiously wherever I go
Acércate y mírame, aspira mi perfume
Come closer and look at me, breathe in my perfume
Siente cómo el ritmo de mis latidos te consume
Feel how the rhythm of my heartbeat consumes you
Defiende tu esquina, saca los dientes
Defend your corner, bare your teeth
Te falta cierto encanto que conquista a los clientes
You lack a certain charm that wins over clients
Tienes miedo de que te los quite esta mosquita
You're afraid this little mosquito will take them away from you
Porque igual que a ti, a ellos les excita
Because just like you, it excites them
Pero jamás lo reconocerás
But you will never admit it
Delante de tu gente mejor disimular
It's better to pretend in front of your people
No vaya a ser que tus cachorros te vayan a juzgar
Lest your puppies judge you
Por enseñarnos las tetitas y dejarte acariciar (Ay)
For showing us your tits and letting yourself be caressed (Ay)
Tranquila nena, si no hay por qué pelear
Don't worry baby, there's no need to fight
quédate el calimocho, que yo prefiero champagne
You keep the kalimotxo, I prefer champagne
Y seguirás siendo princesa de tu parque
And you will remain the princess of your park
Porque portadas pop a camioneros no les va
Because pop covers don't work for truckers
Tu Hip-Hop es real, como un marido que te pega
Your Hip-Hop is real, like a husband who beats you
Pues antes que con otros, prefiere verte muerta
Well, he'd rather see you dead than with others
A ti en el fondo te va ese papel de perra fiel
Deep down, you like that role of a faithful bitch
A me pone el éxito y comparo por placer
I'm turned on by success and I compare for pleasure
zapatillas embarradas, yo tacón de aguja
You muddy sneakers, me stilettos
de la calle y yo acabo de salir de la burbuja
You're from the street and I just got out of the bubble
Al despertar cada mañana me siento divina
When I wake up every morning I feel divine
Porque de noche me alimento bien de vitaminas
Because at night I nourish myself well with vitamins
Es cierto que mi gente me ha tenido entre las mantas
It's true that my people have kept me under the covers
Y debes estar rodeada de gente manta
And you must be surrounded by blanket people
No entiendo como en tanto tiempo tan poquito avanzas
I don't understand how in so much time you've made so little progress
Lo mío fue llegar y besar al Santa
Mine was to come and kiss Santa
Sí, bésame nena, que me pones caliente
Yes, kiss me baby, you do make me hot
Yo abrirme de piernas, pero también de mente
I know how to open my legs, but also my mind
Mira que es fácil manejar a los que la rabia les mueve
Look how easy it is to handle those who are moved by rage
Pero en el fondo se masturban con este sesenta y nueve
But deep down they masturbate with this sixty-nine
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Vamos, abre las páginas, que soy tu tentación
Come on, open the pages, I am your temptation
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Agárrate a la pluma y pon tus manos en acción
Grab the pen and put your hands into action
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
Acércate a la boca el micro y hazlo, corazón
Bring the mic close to your mouth and do it, darling
Mi voz ilumina tu inspiración
My voice illuminates your inspiration
La tinta se corrió, pero cumples tu misión
The ink has run, but you fulfil your mission
No te preocupes más encanto
Don't worry anymore, darling
Me venderé, no sabes cuánto
I'll sell myself, you don't know how much
Aprende y no protestes tanto
Learn and don't protest so much
No te preocupes más encanto (no te preocupes)
Don't worry anymore, darling (don't worry)
Me venderé, no sabes cuánto
I'll sell myself, you don't know how much
Aprende y no protestes tanto
Learn and don't protest so much
Que no te preocupes pequeña cachorra
Don't worry little puppy
Si yo que eres un encanto
I know you're a charm
Que no hay nada malo
There's nothing wrong
Me voy a vender y te voy a comprar, dime cuánto
I'm going to sell myself and I'm going to buy you, tell me how much
Aprende querida
Learn darling
Si vas de ofendida, me duele, yo te quiero tanto
If you're offended, it hurts, I love you so much
Si no sabes, aprende
If you don't know, learn
Que no te preocupes pequeña cachorra
Don't worry little puppy
Si yo que eres un encanto
I know you're a charm
Que no hay nada malo
There's nothing wrong
Me voy a vender y te voy a comprar, dime cuánto
I'm going to sell myself and I'm going to buy you, tell me how much
Aprende querida
Learn darling
Si vas de ofendida, me duele, yo te quiero tanto
If you're offended, it hurts, I love you so much
Y nadie te comprende...
And nobody understands you...
Disfrútame, rapéame porque sabes que
Enjoy me, rap me because you know that
Te voy a utilizar y aunque te avise, saldrá bien
I'm going to use you and even if I warn you, it will turn out well





Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.