Paroles et traduction Santaflow - La Leyenda del Fénix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Leyenda del Fénix
The Legend of the Phoenix
Las
cosas
pasan
por
que
tienen
que
pasar,
Things
happen
because
they
have
to
happen,
El
tiempo
pone
a
cada
uno
en
su
lugar,
Time
puts
everyone
in
their
place,
Abre
los
ojos
y
por
fin
me
encontrarás,
Open
your
eyes
and
you
will
finally
find
me,
Abro
las
alas
y
comienzo
a
despegar
I
spread
my
wings
and
I
start
to
take
off
Mírame,
escucháme,
olfatéame,
Look
at
me,
listen
to
me,
smell
me,
Aboréame,
ven(ven),
tócame
si
puedes,
Hate
me,
come
(come),
touch
me
if
you
can,
Sígueme,
quiéreme,
déjame,
tómame,
Follow
me,
love
me,
leave
me,
take
me,
ódiame,
témeme,
¡cómeme
la
polla!
Hate
me,
fear
me,
suck
my
dick!
Por
ser
un
cachondo
me
han
llamado
pervertido,
For
being
a
funny
guy,
they've
called
me
a
pervert,
Vengo
a
follarme
a
todo
lo
que
está
establecido,
I'm
here
to
fuck
everything
that
is
established,
No
traigo
juicios
de
valor,
tan
sólo
humor
ácido
I
don't
bring
value
judgments,
just
acid
humor
Bájate
el
pantalón,
cabrón,
que
voy
a
hacerlo
rápido.
Take
off
your
pants,
asshole,
'cause
I'm
gonna
do
it
quickly.
Será
divertido
pegárte
berridos
de
sádico,
echarte
el
aliento,
It'll
be
fun
to
yell
sadistic
screams
at
you,
breathe
on
you,
Poner
un
espejo
delante
y
poder
observar
esa
cara
de
pánico,
Put
a
mirror
in
front
of
you
and
be
able
to
observe
that
panicked
face,
Si
te
has
ofendido
es
que
no
has
entendido
mi
cántico,
nene,
If
you've
been
offended,
it's
because
you
haven't
understood
my
chant,
baby,
Tu
nena
le
ha
puesto
mi
nombre
a
su
pene
de
plástico,
Your
babe
put
my
name
on
her
plastic
penis,
Te
toco
los
huevos
y
es
mágico
I
touch
your
balls
and
it's
magic
Jamás
pensaste
que
pudiera
gustarte
un
hijo
de
puta
arrogante,
You
never
thought
you
could
like
an
arrogant
son
of
a
bitch,
Al
que
tu
zorra
quiere
tirarse,
Whom
your
bitch
wants
to
bang,
Jamás
creíste
que
después
de
tirarse
por
K.O.
You
never
thought
that
after
knocking
you
out.
Este
"desgraciao"
iva
a
levantarse
This
"wretch"
was
going
to
get
up
Jamás
te
díste
cuenta
que
bajé
al
hades
y
di
la
vuelta,
You
never
realized
that
I
went
down
to
hades
and
came
back,
Y
traigo
novedades
cruentas
y
con
que
¡feeling!
And
I
bring
bloody
news
and
with
what
feeling!
Jamás
le
diste
crédito
a
leyendas,
You
never
gave
legends
any
credit,
¿Resucitar
y
ascender
como
el
precio
de
las
viviendas?
Resurrect
and
ascend
like
the
price
of
homes?
¡Imposible!
impo.¿que?
Impossible!
impo.
what?
Intento
metérme
la
polla
en
mi
propio
culo,
I
try
to
stick
my
dick
in
my
own
ass,
Algunos
lo
llaman
candado,
Some
call
it
a
padlock,
Yo
superarme
a
mí
mismo,
I
overcome
myself,
De
los
demás
anos
rojos
estoy
cansado
I'm
tired
of
other
people's
red
anuses
Inquisidores
me
pusieron
en
la
hoguera,
Inquisitors
put
me
on
the
stake,
Los
que
manejan
la
pasta
quisieron
dejarme
fuera,
The
ones
who
handle
the
dough
wanted
to
leave
me
out,
Soy
peligroso
¡Y
lo
sé!
I'm
dangerous
and
I
know
it!
Me
quemaron
y
le
gritaron
a
España
entera:
They
burned
me
and
shouted
to
all
of
Spain:
"Este
pedazo
de
mierda
arde,
"This
piece
of
shit
burns,
Que
se
consuma
como
la
madera"
Let
it
be
consumed
like
wood"
Es
la
leyenda
del
pájaro
de
fuego
al
que
It
is
the
legend
of
the
firebird
to
which
Quemaron
y
de
sus
cenizas
renació
de
nuevo.
They
burned
and
from
its
ashes
it
was
reborn
again.
Es
la
leyenda
del
pájado
de
fuego
It
is
the
legend
of
the
firebird
¡venid
hijos
de
puta!
Come
on
you
sons
of
bitches!
Es
la
leyenda
del
pájaro
de
fuego
al
que
It
is
the
legend
of
the
firebird
to
which
Quemaron
y
de
sus
cenizas
renació
de
nuevo
They
burned
and
from
its
ashes
it
was
reborn
again.
¡venido
hijos
de
puta
el
ave
Fénix
alza
al
vuelo!
Come
on
you
sons
of
bitches
the
Phoenix
rises
to
flight!
Fuego,
fuego,
algo
se
quema,
Fire,
fire,
something
is
burning,
No
es
su
asqueroso
guiso
de
avecrem,
It's
not
his
disgusting
stock
cube
stew,
Es
la
sangre
en
mis
venas
It's
the
blood
in
my
veins
¿Sueno
demasiado
agresivo?
Me
muero
de
pena.
Do
I
sound
too
aggressive?
I'm
dying
of
grief.
No
iré
al
programa
de
Ana
Rosa
¡menuda
faena!
I
will
not
go
to
Ana
Rosa's
show,
what
a
chore!
No
se
preocupen,
maruja
¡perdón!
señora,
Don't
worry,
old
lady,
I'm
sorry!
ma'am,
No
me
pondrán
en
los
40
por
ahora
They
won't
put
me
on
the
40
for
now
Pero
si
quiere
que
sea
sincero,
But
if
you
want
me
to
be
honest,
Su
hija
de
16
años
se
masturba
hasta
con
un
mechero,
Your
16-year-old
daughter
masturbates
even
with
a
lighter,
Que
ya
no
es
virgen
de
ningún
agujero,
That
she
is
no
longer
a
virgin
of
any
hole,
Que
tiene
un
novio
negrata,
como
usted
dice
moreno
That
she
has
a
black
boyfriend,
as
you
say
brunette
Que
ya
sabemos
que
en
su
casa
no
hay
racismo,
That
we
already
know
that
there
is
no
racism
in
your
house,
Que
son
muy
modernos,
That
they
are
very
modern,
Pero
para
su
cachorra
prefiere
un
yuppie
blanquito
y
banquero
But
for
your
puppy
you
prefer
a
white
yuppie
and
banker
Señor
decente
adicto
al
fútbol
es
"usté"
un
paleto,
Mr.
decent
addicted
to
football
is
"you"
a
redneck,
Todos
sabemos
que
se
va
de
putas
en
secreto,
We
all
know
that
he
goes
whoring
in
secret,
Chilla
en
el
bar
y
se
bebe
hasta
los
floreros,
He
yells
at
the
bar
and
drinks
even
the
vases,
Y
luego
se
encandaliza
por
ver
mi
pantaca
y
mi
corte
de
pelo
And
then
you
are
scandalized
to
see
my
mug
and
my
haircut
Vivo
en
un
país
de
retrasados
con
piel
de
cordero,
I
live
in
a
country
of
retards
with
sheepskin,
Sois
unos
retrógrados
de
mierda¡coño
sed
sinceros!
You
are
some
shitty
retrograde
assholes,
be
honest!
Por
eso
en
los
medios
la
cultura
urbana
es
cero,
That's
why
urban
culture
is
zero
in
the
media,
Por
que
cuenta
sólo
aparentar
y
ganar
más
dinero
Because
it
only
matters
to
appear
and
earn
more
money
En
la
industria
musical
los
jóvenes
temen
perder
su
puesto,
In
the
music
industry,
young
people
fear
losing
their
jobs,
Mandan
dinosaurios
y
los
nuevos
les
comen
los
huevos,
Dinosaurs
rule
and
the
new
ones
eat
their
eggs,
Y
en
la
calle
todos
hablan
mucho
sin
moven
un
dedo,
And
on
the
street
everyone
talks
a
lot
without
lifting
a
finger,
Sin
iniciativa
no
os
quejéis,
joder¡
jodeos!
Without
initiative
don't
complain,
damn
it!
fuck
you!
Tana
peste
casi
me
fulmina,
no
lo
niego,
Such
a
plague
almost
wiped
me
out,
I
don't
deny
it,
No
tengo
ni
mierda
en
las
tripas,
pero
en
mi
pecho
hay
fuego.
I
don't
have
shit
in
my
gut,
but
there's
fire
in
my
chest.
Me
quemé
por
que
este
mundo
falso
no
lo
entiendo
I
got
burned
because
I
don't
understand
this
fake
world
¡Hijos
de
mil
pollas
hoy
resurjo
para
entrar
en
juego!
Sons
of
a
thousand
cocks
today
I
rise
again
to
enter
the
game!
Es
la
leyenda
del
pájaro
de
fuego
al
que
It
is
the
legend
of
the
firebird
to
which
Quemaron
y
de
sus
cenizas
renació
de
nuevo.
They
burned
and
from
its
ashes
it
was
reborn
again.
Es
la
leyenda
del
pájado
de
fuego
It
is
the
legend
of
the
firebird
¡venid
hijos
de
puta!
Come
on
you
sons
of
bitches!
Es
la
leyenda
del
pájaro
de
fuego
al
que
It
is
the
legend
of
the
firebird
to
which
Quemaron
y
de
sus
cenizas
renació
de
nuevo
They
burned
and
from
its
ashes
it
was
reborn
again
¡venido
hijos
de
puta
el
ave
Fénix
alza
al
vuelo!
Come
on
you
sons
of
bitches
the
Phoenix
rises
to
flight!
Es
la
leyenda
del
pájaro
de
fuego
al
que
It
is
the
legend
of
the
firebird
to
which
Quemaron
y
de
sus
cenizas
renació
de
nuevo.
They
burned
and
from
its
ashes
it
was
reborn
again.
Es
la
leyenda
del
pájado
de
fuego
It
is
the
legend
of
the
firebird
¡venid
hijos
de
puta!
Come
on
you
sons
of
bitches!
Es
la
leyenda
del
pájaro
de
fuego
al
que
It
is
the
legend
of
the
firebird
to
which
Quemaron
y
de
sus
cenizas
renació
de
nuevo
They
burned
and
from
its
ashes
it
was
reborn
again.
¡venido
hijos
de
puta
el
ave
Fénix
alza
al
vuelo!
Come
on
you
sons
of
bitches
the
Phoenix
rises
to
flight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos Ortiz Ivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.