Santaflow - La Leyenda del Fénix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow - La Leyenda del Fénix




La Leyenda del Fénix
The Legend of the Phoenix
Las cosas pasan por que tienen que pasar,
Things happen because they have to happen,
El tiempo pone a cada uno en su lugar,
Time puts everyone in their place,
Abre los ojos y por fin me encontrarás,
Open your eyes and you will finally find me,
Abro las alas y comienzo a despegar
I spread my wings and I start to take off
Voy
Go
Mírame, escucháme, olfatéame,
Look at me, listen to me, smell me,
Aboréame, ven(ven), tócame si puedes,
Hate me, come (come), touch me if you can,
Sígueme, quiéreme, déjame, tómame,
Follow me, love me, leave me, take me,
ódiame, témeme, ¡cómeme la polla!
Hate me, fear me, suck my dick!
Por ser un cachondo me han llamado pervertido,
For being a funny guy, they've called me a pervert,
Vengo a follarme a todo lo que está establecido,
I'm here to fuck everything that is established,
No traigo juicios de valor, tan sólo humor ácido
I don't bring value judgments, just acid humor
Bájate el pantalón, cabrón, que voy a hacerlo rápido.
Take off your pants, asshole, 'cause I'm gonna do it quickly.
Será divertido pegárte berridos de sádico, echarte el aliento,
It'll be fun to yell sadistic screams at you, breathe on you,
Poner un espejo delante y poder observar esa cara de pánico,
Put a mirror in front of you and be able to observe that panicked face,
¡Pánfilo!
¡Pánfilo!
Si te has ofendido es que no has entendido mi cántico, nene,
If you've been offended, it's because you haven't understood my chant, baby,
Tu nena le ha puesto mi nombre a su pene de plástico,
Your babe put my name on her plastic penis,
Te toco los huevos y es mágico
I touch your balls and it's magic
Jamás pensaste que pudiera gustarte un hijo de puta arrogante,
You never thought you could like an arrogant son of a bitch,
Al que tu zorra quiere tirarse,
Whom your bitch wants to bang,
Jamás creíste que después de tirarse por K.O.
You never thought that after knocking you out.
Este "desgraciao" iva a levantarse
This "wretch" was going to get up
Jamás te díste cuenta que bajé al hades y di la vuelta,
You never realized that I went down to hades and came back,
Y traigo novedades cruentas y con que ¡feeling!
And I bring bloody news and with what feeling!
Jamás le diste crédito a leyendas,
You never gave legends any credit,
¿Resucitar y ascender como el precio de las viviendas?
Resurrect and ascend like the price of homes?
¡Imposible! impo.¿que?
Impossible! impo. what?
Intento metérme la polla en mi propio culo,
I try to stick my dick in my own ass,
Algunos lo llaman candado,
Some call it a padlock,
Yo superarme a mismo,
I overcome myself,
De los demás anos rojos estoy cansado
I'm tired of other people's red anuses
Inquisidores me pusieron en la hoguera,
Inquisitors put me on the stake,
Los que manejan la pasta quisieron dejarme fuera,
The ones who handle the dough wanted to leave me out,
Soy peligroso ¡Y lo sé!
I'm dangerous and I know it!
Me quemaron y le gritaron a España entera:
They burned me and shouted to all of Spain:
"Este pedazo de mierda arde,
"This piece of shit burns,
Que se consuma como la madera"
Let it be consumed like wood"
Es la leyenda del pájaro de fuego al que
It is the legend of the firebird to which
Quemaron y de sus cenizas renació de nuevo.
They burned and from its ashes it was reborn again.
Es la leyenda del pájado de fuego
It is the legend of the firebird
¡venid hijos de puta!
Come on you sons of bitches!
Es la leyenda del pájaro de fuego al que
It is the legend of the firebird to which
Quemaron y de sus cenizas renació de nuevo
They burned and from its ashes it was reborn again.
¡venido hijos de puta el ave Fénix alza al vuelo!
Come on you sons of bitches the Phoenix rises to flight!
Fuego, fuego, algo se quema,
Fire, fire, something is burning,
No es su asqueroso guiso de avecrem,
It's not his disgusting stock cube stew,
Es la sangre en mis venas
It's the blood in my veins
¿Sueno demasiado agresivo? Me muero de pena.
Do I sound too aggressive? I'm dying of grief.
No iré al programa de Ana Rosa ¡menuda faena!
I will not go to Ana Rosa's show, what a chore!
No se preocupen, maruja ¡perdón! señora,
Don't worry, old lady, I'm sorry! ma'am,
No me pondrán en los 40 por ahora
They won't put me on the 40 for now
Pero si quiere que sea sincero,
But if you want me to be honest,
Su hija de 16 años se masturba hasta con un mechero,
Your 16-year-old daughter masturbates even with a lighter,
Que ya no es virgen de ningún agujero,
That she is no longer a virgin of any hole,
Que tiene un novio negrata, como usted dice moreno
That she has a black boyfriend, as you say brunette
Que ya sabemos que en su casa no hay racismo,
That we already know that there is no racism in your house,
Que son muy modernos,
That they are very modern,
Pero para su cachorra prefiere un yuppie blanquito y banquero
But for your puppy you prefer a white yuppie and banker
Señor decente adicto al fútbol es "usté" un paleto,
Mr. decent addicted to football is "you" a redneck,
Todos sabemos que se va de putas en secreto,
We all know that he goes whoring in secret,
Chilla en el bar y se bebe hasta los floreros,
He yells at the bar and drinks even the vases,
Y luego se encandaliza por ver mi pantaca y mi corte de pelo
And then you are scandalized to see my mug and my haircut
Vivo en un país de retrasados con piel de cordero,
I live in a country of retards with sheepskin,
Sois unos retrógrados de mierda¡coño sed sinceros!
You are some shitty retrograde assholes, be honest!
Por eso en los medios la cultura urbana es cero,
That's why urban culture is zero in the media,
Por que cuenta sólo aparentar y ganar más dinero
Because it only matters to appear and earn more money
En la industria musical los jóvenes temen perder su puesto,
In the music industry, young people fear losing their jobs,
Mandan dinosaurios y los nuevos les comen los huevos,
Dinosaurs rule and the new ones eat their eggs,
Y en la calle todos hablan mucho sin moven un dedo,
And on the street everyone talks a lot without lifting a finger,
Sin iniciativa no os quejéis, joder¡ jodeos!
Without initiative don't complain, damn it! fuck you!
Tana peste casi me fulmina, no lo niego,
Such a plague almost wiped me out, I don't deny it,
No tengo ni mierda en las tripas, pero en mi pecho hay fuego.
I don't have shit in my gut, but there's fire in my chest.
Me quemé por que este mundo falso no lo entiendo
I got burned because I don't understand this fake world
¡Hijos de mil pollas hoy resurjo para entrar en juego!
Sons of a thousand cocks today I rise again to enter the game!
Es la leyenda del pájaro de fuego al que
It is the legend of the firebird to which
Quemaron y de sus cenizas renació de nuevo.
They burned and from its ashes it was reborn again.
Es la leyenda del pájado de fuego
It is the legend of the firebird
¡venid hijos de puta!
Come on you sons of bitches!
Es la leyenda del pájaro de fuego al que
It is the legend of the firebird to which
Quemaron y de sus cenizas renació de nuevo
They burned and from its ashes it was reborn again
¡venido hijos de puta el ave Fénix alza al vuelo!
Come on you sons of bitches the Phoenix rises to flight!
Es la leyenda del pájaro de fuego al que
It is the legend of the firebird to which
Quemaron y de sus cenizas renació de nuevo.
They burned and from its ashes it was reborn again.
Es la leyenda del pájado de fuego
It is the legend of the firebird
¡venid hijos de puta!
Come on you sons of bitches!
Es la leyenda del pájaro de fuego al que
It is the legend of the firebird to which
Quemaron y de sus cenizas renació de nuevo
They burned and from its ashes it was reborn again.
¡venido hijos de puta el ave Fénix alza al vuelo!
Come on you sons of bitches the Phoenix rises to flight!





Writer(s): Santos Ortiz Ivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.