Paroles et traduction Santaflow - Nadie Es de Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Es de Nadie
Никто никому не принадлежит
Puto
Santa,
te
escribo
este
mensaje
para
Чертов
Santa,
пишу
тебе,
чтобы
Advertirte
que
no
te
acerques
a
mi
chava,
Предупредить:
не
приближайся
к
моей
девушке,
No
te
creas
tan
importante
porque
cantas,
Не
возомни
себя
важным
из-за
того,
что
поешь,
Si
te
encuentro
te
pienso
partir
esa
cara.
Если
встречу,
разнесу
тебе
лицо.
Sé
que
te
quieres
coger
a
esta
cría,
Знаю,
ты
хочешь
заполучить
эту
малышку,
No
te
la
vas
a
levantar,
es
mía,
Она
не
твоя,
она
моя,
Verla
con
otro
no
lo
aguantaría,
Не
вынесу
видеть
ее
с
другим,
Te
juro
que
no
llegará
ese
día.
Клянусь,
этого
не
случится.
Que
no
disfracen
la
miseria
de
amor,
¡que
no!,
Пусть
не
маскируют
нищету
под
любовь,
нет!,
Que
no
toleren
al
que
siembra
temor,
¡que
no!,
Пусть
не
терпят
того,
кто
сеет
страх,
нет!,
El
agresivo
merece
un
correctivo,
¡mira!,
Агрессивный
заслуживает
наказания,
смотри!,
Nadie
es
de
nadie,
no,
nadie
es
de
nadie,
¡no!
Никто
никому
не
принадлежит,
нет,
никто
никому
не
принадлежит,
нет!
Que
no
dependan
y
que
encuentren
valor,
¡que
no!,
Пусть
не
зависят
и
найдут
в
себе
смелость,
нет!,
Que
no
haya
excusas
alargando
el
dolor,
¡que
no!,
Пусть
не
будет
оправданий,
продлевающих
боль,
нет!,
No
habrá
salida,
con
actitud
pasiva
¡oye!
Не
будет
выхода
с
пассивной
позицией,
слышишь!
Nadie
es
de
nadie,
no,
nadie
es
de
nadie,
¡no!
Никто
никому
не
принадлежит,
нет,
никто
никому
не
принадлежит,
нет!
Óyeme
chavo,
yo
tengo
que
decirte
que
Послушай,
парень,
я
должен
тебе
сказать,
что
No
sé
quién
eres,
ella
tampoco
sé
quien
es,
Я
не
знаю,
кто
ты,
и
она
не
знает,
кто
ты,
No
te
confundas,
no
vengas
de
gallito
que
Не
заблуждайся,
не
строй
из
себя
петуха,
ведь
Sólo
te
pones
muy
en
ridículo,
¡joder!.
Ты
только
выставляешь
себя
на
посмешище,
блин!.
Quizás
la
chica
escribió
en
una
de
mis
redes,
Может,
девушка
написала
что-то
в
моих
соцсетях,
Eso
no
tiene
un
significado,
no
te
enredes,
Это
ничего
не
значит,
не
забивай
себе
голову,
Y
aunque
tuviese
alguno
¿quién
coño
crees
que
eres?
И
даже
если
бы
значило,
кем
ты
себя
возомнил?
¿Alguien
que
puede
hacer
someterse
a
las
mujeres?
Тем,
кто
может
подчинять
себе
женщин?
Y
controlar
lo
que
dicen
y
a
quién
И
контролировать,
что
они
говорят
и
с
кем,
Y
al
que
se
acerque,
increparle
también,
И
приставать
к
каждому,
кто
к
ней
подойдет,
Si
tú
la
tratas
igual
que
a
un
rehén,
Если
ты
обращаешься
с
ней
как
с
заложницей,
Voy
a
joderte,
cabrón,
que
te
den.
Я
тебя
уничтожу,
ублюдок,
чтоб
ты
сдох.
He
conocido
muchos
como
tú,
Я
встречал
много
таких,
как
ты,
Un
infeliz
eres,
esa
es
tu
cruz,
Ты
несчастный,
это
твой
крест,
Que
menosprecia
con
esa
actitud
Ты
своим
отношением
унижаешь
A
quien
te
ama
y
le
apagas
la
luz.
Ту,
кто
тебя
любит,
и
гасишь
ее
свет.
Tu
mezquindad
es
de
lo
que
haces
alarde,
Ты
кичишься
своей
мелочностью,
Mi
teoría
es
que
eres
sólo
un
cobarde,
Моя
теория
- ты
просто
трус,
¿Qué
más
me
da
que
me
provoques
e
insultes?
Какая
мне
разница,
что
ты
провоцируешь
и
оскорбляешь?
Nadie
respeta
al
que
amenaza
y
no
cumple.
Никто
не
уважает
того,
кто
угрожает
и
не
выполняет.
No
es
que
la
quieras
más
que
a
nada
en
el
mundo,
Дело
не
в
том,
что
ты
любишь
ее
больше
всего
на
свете,
Es
que
convives
con
un
miedo
profundo,
Дело
в
том,
что
ты
живешь
с
глубоким
страхом,
Temes
que
encuentre
alguien
mejor,
en
el
fondo
Ты
боишься,
что
она
найдет
кого-то
получше,
в
глубине
души
Sabes
que
tú
eres
un
gusano
iracundo.
Ты
знаешь,
что
ты
всего
лишь
злобный
червь.
Que
no
disfracen
la
miseria
de
amor,
¡que
no!,
Пусть
не
маскируют
нищету
под
любовь,
нет!,
Que
no
toleren
al
que
siembra
temor,
¡que
no!,
Пусть
не
терпят
того,
кто
сеет
страх,
нет!,
El
agresivo
merece
un
correctivo,
¡mira!,
Агрессивный
заслуживает
наказания,
смотри!,
Nadie
es
de
nadie,
no,
nadie
es
de
nadie,
¡no!
Никто
никому
не
принадлежит,
нет,
никто
никому
не
принадлежит,
нет!
Que
no
dependan
y
que
encuentren
valor,
¡que
no!,
Пусть
не
зависят
и
найдут
в
себе
смелость,
нет!,
Que
no
haya
excusas
alargando
el
dolor,
¡que
no!,
Пусть
не
будет
оправданий,
продлевающих
боль,
нет!,
No
habrá
salida,
con
actitud
pasiva
¡oye!
Не
будет
выхода
с
пассивной
позицией,
слышишь!
Nadie
es
de
nadie,
no,
nadie
es
de
nadie,
¡no!
Никто
никому
не
принадлежит,
нет,
никто
никому
не
принадлежит,
нет!
Hola
linda
¿cómo
estás?
Привет,
милая,
как
дела?
Discúlpame
que
tarde
tanto
tiempo
en
contestar,
Извини,
что
так
долго
отвечаю,
Mi
face
es
un
desmadre,
apenas
hablo
por
privado
Мой
Facebook
- это
хаос,
я
почти
не
общаюсь
в
личке
Y
no
exagero
si
te
digo
que
habrá
mil
acumulados.
И
не
преувеличиваю,
если
скажу,
что
там
скопилась
тысяча
сообщений.
Muchas
gracias,
de
verdad,
Большое
спасибо,
правда,
Aprecio
que
me
apoyes
y
me
escribas,
es
genial,
Я
ценю,
что
ты
поддерживаешь
меня
и
пишешь,
это
здорово,
Te
he
visto
comentando
varias
veces
en
mi
muro
Я
видел,
как
ты
несколько
раз
комментировала
на
моей
стене
Y
tengo
que
decirte
algo
aunque
siento
cierto
apuro:
И
я
должен
тебе
кое-что
сказать,
хотя
немного
стесняюсь:
Indagando
me
dí
cuenta,
tú
debes
de
ser
Разузнав,
я
понял,
что
ты,
должно
быть,
La
pareja
del
un
tipo
que
me
escribió
escribió
ayer,
Девушка
того
парня,
который
написал
мне
вчера,
Y
aunque
no
es
asunto
mío,
eso
ya
lo
sé,
И
хотя
это
не
мое
дело,
я
это
уже
знаю,
Mi
conciencia
me
aconseja,
tienes
que
saber
Моя
совесть
подсказывает,
что
ты
должна
знать
De
la
clase
de
individuo
con
la
que
te
juntas,
С
каким
человеком
ты
связалась,
A
continuación
están
sus
palabras
adjuntas,
Ниже
приведены
его
слова,
Sus
insultos
y
amenazas,
y
no
son
presuntas,
Его
оскорбления
и
угрозы,
и
они
не
предполагаемые,
Imagino
que
estarás
haciéndote
preguntas.
Предполагаю,
у
тебя
возникнут
вопросы.
No
consientas
que
te
imponga
con
quién
puedes
tratar
Не
позволяй
ему
указывать,
с
кем
ты
можешь
общаться
O
te
encierre
en
una
esfera
lejos
de
los
demás,
Или
запирать
тебя
в
пузыре,
вдали
от
других,
Ni
que
actúe
con
violencia,
aunque
sea
verbal,
И
не
позволяй
ему
проявлять
насилие,
даже
словесное,
Así
empiezan
y
no
sabes
dónde
pueden
llegar.
Так
все
начинается,
и
ты
не
знаешь,
до
чего
это
может
дойти.
Tú
verás
si
vas
a
darle
otra
oportunidad,
Решать
тебе,
давать
ли
ему
еще
один
шанс,
Pero
sólo
una
y
que
su
cambio
sea
radical,
Но
только
один,
и
чтобы
его
изменения
были
радикальными,
Ante
todo
tengo
que
insistir,
no
has
de
olvidar,
Прежде
всего,
я
должен
настоять,
не
забывай,
Nadie
es
de
nadie,
nadie
es
de
nadie,
¡qué
va!
Никто
никому
не
принадлежит,
никто
никому
не
принадлежит,
ни
за
что!
Que
no
disfracen
la
miseria
de
amor,
¡que
no!,
Пусть
не
маскируют
нищету
под
любовь,
нет!,
Que
no
toleren
al
que
siembra
temor,
¡que
no!,
Пусть
не
терпят
того,
кто
сеет
страх,
нет!,
El
agresivo
merece
un
correctivo,
¡mira!,
Агрессивный
заслуживает
наказания,
смотри!,
Nadie
es
de
nadie,
no,
nadie
es
de
nadie,
¡no!
Никто
никому
не
принадлежит,
нет,
никто
никому
не
принадлежит,
нет!
Que
no
dependan
y
que
encuentren
valor,
¡que
no!,
Пусть
не
зависят
и
найдут
в
себе
смелость,
нет!,
Que
no
haya
excusas
alargando
el
dolor,
¡que
no!,
Пусть
не
будет
оправданий,
продлевающих
боль,
нет!,
No
habrá
salida,
con
actitud
pasiva
¡oye!
Не
будет
выхода
с
пассивной
позицией,
слышишь!
Nadie
es
de
nadie,
no,
nadie
es
de
nadie,
¡no!
Никто
никому
не
принадлежит,
нет,
никто
никому
не
принадлежит,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.