Santaflow - Next Level (Remix Instrumental) - traduction des paroles en anglais




Next Level (Remix Instrumental)
Next Level (Remix Instrumental)
Esto tenía que ocurrir
This had to happen, baby.
Que alguien llame a la policía
Someone call the police.
Estoy a punto de matar un beat
I'm about to kill a beat.
Vamos al lío
Let's get down to business.
Dejemos que el rap hable por solo sin más parafernalia ni adornos
Let the rap speak for itself without any more paraphernalia or embellishments.
Esto va por ti y por tu familia de sordos
This is for you and your deaf family.
Te voy a partir en trozos, no voy a mentir hoy somos dos, dos, dos
I'm going to tear you to pieces, I'm not going to lie today there are two of us, two, two.
Putos titanes, dúo de capitanes, te decapitamos y fuera tus planes
Fucking titans, duo of captains, we decapitate you and out of your plans.
Vivo como en un videojuego,
I live as if in a video game,
Avanzo, voy buscando el siguiente nivel.
I move forward, looking for the next level.
Y es que si hay enemigos, abro fuego,
And if there are enemies, I open fire,
Aún hay mucha partida por delante y es...
There is still a lot of game ahead and it's...
Hora de poner el mando encima de la mesa,
Time to put the controller on the table,
De vencer a cada jefe y rescatar a la princesa,
Defeat each boss and rescue the princess,
De afilar garras y dientes y atrapar a cada presa,
Sharpen claws and teeth and catch every prey,
De miraros a los ojos y ver cara de sorpresa, oye,
To look you in the eye and see the look of surprise, hey,
No tengo nada que demostrar, sigo jugando
I have nothing to prove, I keep playing
Porque me divierte y que os va gustar
Because I enjoy it and I know you'll like it.
Estar conmigo en esta red social donde interactuar, mi habilidad
Being with me on this social network where we can interact, my skill
Es que disparo esta parrafada entera sin respirar.
Is that I shoot this whole paragraph without breathing.
Desde temprano te alimentamos el feedback
From early on we feed you feedback.
Lo disfrutamos pero escuchamos el tic-tac
We enjoy it but we hear the tick-tock
El tiempo pasa y quiero, dejar mi legado y que lo escuchen luego
Time passes and I want to leave my legacy and have it heard later
Te daré de lado si eres un borrego, lo tengo muy claro; quiero hacer dinero
I'll put you aside if you're a sheep, I'm very clear about that; I want to make money
Músico y mujeriego, único en mi terreno
Musician and womanizer, unique in my field
Vivo en un videojuego, salto por encima de la gente y lanzo fuego
I live in a video game, I jump over people and throw fire
Siente como tiembla el edificio cuando llego, me importa una mierda tu prejuicio, hay tanto ciego
Feel the building shake when I arrive, I don't give a shit about your prejudice, there are so many blind people
Solo, me levanto y canto al cielo... creo que puedo conseguir todo cuanto quiero
Alone, I get up and sing to the sky... I think I can get everything I want
Trafico mierda como un narco
I traffic shit like a narco
Ya, la misma mierda cruza el charco
Yeah, the same shit crosses the pond
Va a llegar mierda hasta tu cuarto
Shit will get to your room
¿Vas a decir que no soy pa tanto?
Are you going to tell me I'm not that much?
Saco mil palabras de mi cabeza macabra y siempre acaban estampadas en tu cara de macarra
I take a thousand words out of my macabre head and they always end up stamped on your hooligan face
Agárrate bien camarada porque esto no ha sido nada, tengo el micro que achicharra y como un solo de guitarra
Hold on tight comrade because this was nothing, I have the microphone that scorches and like a guitar solo
Suena en toda la manzana, está crujiendo tu ventana y yo rugiendo con ganas viendo caras desencajadas
It sounds throughout the block, your window is creaking and I'm roaring with desire seeing unhinged faces
Voy abriendo las alas, pienso que nada me para, quiero salir a la sala y gritar a cada chaval y chavala
I'm opening my wings, I think nothing stops me, I want to go out to the room and shout to every boy and girl
Vivo como en un videojuego,
I live as if in a video game,
Avanzo, voy buscando el siguiente nivel.
I move forward, I'm looking for the next level.
Y es que si hay enemigos, abro fuego,
And if there are enemies, I open fire,
Aún hay mucha partida por delante y es...
There is still a lot of game ahead and it's...
Hora de poner el mando encima de la mesa,
Time to put the controller on the table,
De vencer a cada jefe y rescatar a la princesa,
Defeat each boss and rescue the princess,
De afilar garras y dientes y atrapar a cada presa,
Sharpen claws and teeth and catch every prey,
De miraros a los ojos y ver cara de sorpresa, oye,
To look you in the eye and see the look of surprise, hey,
No tengo nada que demostrar, sigo jugando
I have nothing to prove, I keep playing
Porque me divierte y que os va gustar
Because I enjoy it and I know you'll like it
Estar conmigo en esta red social donde interactuar, mi habilidad
Being with me on this social network where we can interact, my skill
Es que disparo esta parrafada entera sin respirar.
Is that I shoot this whole paragraph without breathing.
Prepárate para mi realidad porque he pulsado Start
Get ready for my reality, babe, because I've hit Start
Empiezo una a partida que se juega sin normas
I'm starting a game that's played without rules
Tengo una habilidad que te enamora, descaro
I have a skill that makes you fall in love, nerve
Verás cómo este mundo virtual se deforma
You will see how this virtual world is deformed
Este juego es abierto de verdad no como GTA
This game is truly open, not like GTA
Y cada jugador lo puede ver a su forma
And each player can see it their own way
Yo veo personajes que mejoran, disparos
I see characters that improve, shots
Y puños y patadas, otros ven plataformas
And punches and kicks, others see platforms
Equipo Magnos vamos en modo cooperativo
Team Magnos we go in cooperative mode
Aunque de igual manera seamos competitivos
Although in the same way we are competitive
Tenemos el carisma pensamos en positivo
We have charisma we think positive
No si guapos pero nos vemos muy atractivos
I don't know if we are handsome but we look very attractive
Jodemos la moral a raperos más primitivos
We fuck the morale of more primitive rappers
Si no es principal, también vale como objetivo
If it is not the main, it also works as an objective
No me ando por las ramas, yo juego bien agresivo
I don't beat around the bush, I play very aggressively
Protégete te asestaré el combo definitivo
Protect yourself I will deal you the definitive combo
Directo, gancho, codazo y bola de fuego
Direct, hook, elbow and fireball
Te engancho con mi puño de dragón y te elevo
I hook you with my dragon fist and lift you up
Como Vegeta salto y te sigo pegando al vuelo
Like Vegeta I jump and keep hitting you in flight
No ceso de atacar, no te dejo tocar el suelo
I don't stop attacking, I don't let you touch the ground
Aparca la esperanza porque no me apiadaré de ti
Park hope because I will not have mercy on you
Encadeno otra técnica preparo mi "fatality"
I chain another technique I prepare my "fatality"
De tanto golpear se llena el power-up
From so much hitting the power-up fills
Ya puedo liberar el ataque final, ¡Voy!
Now I can unleash the final attack, Go!
Este es el momento de sacar la metralleta
This is the time to take out the machine gun
Y dejar tu barra de energía totalmente seca
And leave your energy bar totally dry
Debo pulsar combinaciones de botones correctas
I must press correct button combinations
Para acabar con super-combo mi partida perfecta
To end with super-combo my perfect game
Te voy a batir, te quiero partir, para compartir, este puto hit, vas a descubrir,
I'm going to beat you, I want to split you, to share, this fucking hit, you're going to discover,
Que nunca has sentido algo así cómete mi misil
That you have never felt anything like this eat my missile
Al final del round escucharás esa voz grave de ultratumba que me dice al fin: Finish him
At the end of the round you will hear that deep, ultra-tomb voice that finally tells me: Finish him
Fatality
Fatality
Vivo como en un videojuego,
I live as if in a video game,
Avanzo, voy buscando el siguiente nivel.
I move forward, I'm looking for the next level.
Y es que si hay enemigos, abro fuego,
And if there are enemies, I open fire,
Aún hay mucha partida por delante y es...
There is still a lot of game ahead and it's...
Hora de poner el mando encima de la mesa,
Time to put the controller on the table,
De vencer a cada jefe y rescatar a la princesa,
Defeat each boss and rescue the princess,
De afilar garras y dientes y atrapar a cada presa,
Sharpen claws and teeth and catch every prey,
De miraros a los ojos y ver cara de sorpresa, oye,
To look you in the eye and see the look of surprise, hey,
No tengo nada que demostrar, sigo jugando
I have nothing to prove, I keep playing
Porque me divierte y que os va gustar
Because I enjoy it and I know you'll like it
Estar conmigo en esta red social donde interactuar, mi habilidad
Being with me on this social network where we can interact, my skill
Es que disparo esta parrafada entera sin respirar.
Is that I shoot this whole paragraph without breathing.
Santaflow, Aitor
Santaflow, Aitor
¿Hace falta que te lo diga una vez más?
Do I need to tell you one more time?
(Diles) Magnos, Game Over
(Tell them) Magnos, Game Over
Vivo como en un videojuego,
I live as if in a video game,
Avanzo, voy buscando el siguiente nivel.
I move forward, I'm looking for the next level.
Y es que si hay enemigos, abro fuego,
And if there are enemies, I open fire,
Aún hay mucha partida por delante y es...
There is still a lot of game ahead and it's...
Hora de poner el mando encima de la mesa,
Time to put the controller on the table,
De vencer a cada jefe y rescatar a la princesa,
Defeat each boss and rescue the princess,
De afilar garras y dientes y atrapar a cada presa,
Sharpen claws and teeth and catch every prey,
De miraros a los ojos y ver cara de sorpresa, oye,
To look you in the eye and see the look of surprise, hey,
No tengo nada que demostrar, sigo jugando
I have nothing to prove, I keep playing
Porque me divierte y que os va gustar
Because I enjoy it and I know you'll like it
Estar conmigo en esta red social donde interactuar, mi habilidad
Being with me on this social network where we can interact, my skill
Es que disparo esta parrafada entera sin respirar.
Is that I shoot this whole paragraph without breathing.





Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.