Santaflow - Pido Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow - Pido Perdón




Pido Perdón
I Apologize
Y pido perdón porque soy un cabrón
And I apologize because I'm an asshole
Desperté con la verga bien gorda
I woke up with a big fat dick
Los huevos cargados y en tu cara
My balls are loaded and in your face
Eche un chorretón
I'm gonna squirt
Y pido perdón he bajado el listón
And I apologize, I've lowered the bar
No acostumbro a mirarme el ombligo
I'm not used to looking at my navel
Pero ya te digo hoy voy hacer una excepción
But I'm telling you today I'm going to make an exception
Y pido perdón odio ser tan sangrón
And I apologize I hate being such a jerk
Este tema es basura es sencillo
This song is trash it's simple
Esparcir una mierda si tienes un ventilador
Spread shit if you have a fan
Y pido perdón hoy saque lo peor
And I apologize today I bring out the worst
Y es que hay cosas que pienso y a veces me callo por educación.
And there are things that I think and sometimes I shut up out of education.
Muchos dirán que este es un tema épico
Many will say that this is an epic theme
Y la verdad es que solo es polémico
And the truth is that it is only controversial
Hago que suene bien y eso es estético
I make it sound good and that's aesthetic
Métrica exacta con gritos frenéticos
Exact metric with frantic screams
Me adelante a mi tiempo fui profético
I was ahead of my time I was prophetic
Hoy tengo imagen y un aspecto atlético
Today I have an image and an athletic look
Fanfarroneos algo patético
Boasting I heard something pathetic
Incluso dudo de que sea ético
I even doubt it's ethical
Pero veraz te puedo dar lo que quieres lo voy a demostrar
But truly I can give you what you want I'm going to prove it
Una vez más aparezco y no sabes de qué va
Once again I appear and you don't know what it's about
Incluso haciendo este tema fácil de ego-rap
Even making this easy ego-rap theme
Les pongo un punto de vista que me hace original
I give them a point of view that makes me original
Hoy la misión es hacer a vuestras mentes dudar
Today the mission is to make your minds doubt
Si soy un loco o acaso demasiado genial
If I'm crazy or maybe too brilliant
Sobrevolar el espacio aéreo de tu ciudad
Fly over the airspace of your city
Aterrizar hacer shows y ver a todos gritar
Land do shows and see everyone screaming
Incomodar con mi rap
Make uncomfortable with my rap
Sacar mi lado sádico
Get my sadistic side out
Soltar la verdad sin más nada romántico
Blurt out the truth without anything romantic
Jugar con el que se da por aludido
Play with the one who feels alluded to
Y no mirar atrás cruzar el mar atlántico
And don't look back cross the Atlantic sea
Que todo encaje así parece mágico
That everything fits like this seems magical
Me agrada oír decir que soy satánico
I like to hear people say that I am satanic
Voy a empezar a caldear el ánimo
I'm going to start warming up the mood
Hablar y no decir nada es algo trágico
To speak and say nothing is tragic
Es lo que hay que mas da quien se ofenda
That's what there is, whoever is offended
Si gruñen sin parar no creo que me muerdan
If they growl non-stop I don't think they'll bite me
Es fácil vomitar o plantar una mierda
It's easy to vomit or plant shit
Muchos solo hacen esto sin el flow de mi mela
Many only do this without the flow of my honey
Y no no me aporta nada este tema
And no, this topic does not bring me anything
Lo hago por los que querían oír un rap que quema
I do it for those who wanted to hear a rap that burns
Otro calaño vacilando protestando y me doy asco
Another year bragging protesting and I'm disgusted
Imagina lo que pienso de quien siempre está en el frasco.
Imagine what I think of someone who is always on the bottle.
Y pido perdón porque soy un cabrón
And I apologize because I'm an asshole
Desperté con la verga bien gorda
I woke up with a big fat dick
Los huevos cargados y en tu cara
My balls are loaded and in your face
Eche un chorretón
I'm gonna squirt
Y pido perdón he bajado el listón
And I apologize, I've lowered the bar
No acostumbro a mirarme el ombligo
I'm not used to looking at my navel
Pero ya te digo hoy voy hacer una excepción
But I'm telling you today I'm going to make an exception
Y pido perdón odio ser tan sangrón
And I apologize I hate being such a jerk
Este tema es basura es sencillo
This song is trash it's simple
Esparcir una mierda si tienes un ventilador
Spread shit if you have a fan
Y pido perdón hoy saque lo peor
And I apologize today I bring out the worst
Y es que hay cosas que pienso y a veces me callo por educación.
And there are things that I think and sometimes I shut up out of education.
En España tengo amigos mi familia y a magnos
In Spain I have friends, my family and magnos
Tengo fans y os juro que os aprecio no sabéis cuanto
I have fans and I swear I appreciate you, you don't know how much
Pero no esperéis que bese mi bandera entre llanto
But don't expect me to kiss my flag in tears
Nada más me aporta este país que se hunda en el fango
Nothing else brings me this country that sinks in the mud
Yo represento quien me apoya mi bando
I represent who supports my side
Me vale verga casi todo el rap patrio
Almost all patriotic rap gives a shit about me
Niños que juegan a ser gangsters en patios
Kids playing gangsters in playgrounds
Yo no soy de los suyos no voy aparentando
I'm not one of them, I'm not pretending
Oigo mc's en mi país criticar a sus fans
I hear MC's in my country criticizing their fans
Y os prometo que me dan ganas de vomitar
And I promise it makes me want to vomit
Aunque a muchos siendo así
Although many being like this
No les va nada mal
Things are not going bad
Y si el publico masoca
And if the public is masochistic
Que te puedo contar
What can I tell you
Hace más de una década que empecé a rapear
I started rapping over a decade ago
Los mayores exponentes me quisieron callar
The greatest exponents wanted to silence me
Mi pecado fue tener la mente abierta fusionar
My sin was to have an open mind to fuse
10 años después mis métodos empiezan a copiar
10 years later my methods are starting to copy
Hoy todos quieren músicos y entonan s
Today everyone wants musicians and they intone s
Más no saben y suenan a ladrillo
But they don't know and they sound like a brick
Se comen sus palabras fueron lentos
They eat their words they were slow
Se justifican ya sin argumentos
They justify themselves already without arguments
Yo soy el papá de muchos raperos aunque lo nieguen
I am the father of many rappers even if they deny it
Y sin tocar a sus madres que va podéis creerme
And without touching their mothers, you can believe me
Soy el ángel Gabriel Engendro intentos de mesías
I am the angel Gabriel I engender attempts at messiahs
Todos creen ser el elegido que ironía
Everyone thinks they are the chosen one what irony
Yo les puedo enseñar a entonar un T a culpa
I can teach them to intone a T to blame
Y demostrar humildad pero hay quien no aprende nunca
And show humility but there are those who never learn
Muchos deberían disculparse por dañar
Many should apologize for damaging
La cultura musical
The musical culture
Con su idea radical
With its radical idea
De purismo que es en realidad
Of purism which is actually
Miedo irracional
Irrational fear
Yo pido perdón por este tema insustancial.
I apologize for this insubstantial topic.
Y pido perdón porque soy un cabrón
And I apologize because I'm an asshole
Desperté con la verga bien gorda
I woke up with a big fat dick
Los huevos cargados y en tu cara
My balls are loaded and in your face
Eche un chorretón
I'm gonna squirt
Y pido perdón he bajado el listón
And I apologize, I've lowered the bar
No acostumbro a mirarme el ombligo
I'm not used to looking at my navel
Pero ya te digo hoy voy hacer una excepción
But I'm telling you today I'm going to make an exception
Y pido perdón odio ser tan sangrón
And I apologize I hate being such a jerk
Este tema es basura es sencillo
This song is trash it's simple
Esparcir una mierda si tienes un ventilador
Spread shit if you have a fan
Y pido perdón hoy saque lo peor
And I apologize today I bring out the worst
Y es que hay cosas que pienso y a veces me callo por educación.
And there are things that I think and sometimes I shut up out of education.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.