Santaflow - Red - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow - Red




Red
Red
RED... ya te atrapé con mi red
RED... I've already caught you in my web
RED... compartirás mis palabras en tu red
RED... you will share my words on your network
RED... de rojo sangre todo teñiré ¿eh? RED
RED... I will dye everything blood red, huh? RED
Me meto en tu red neuronal, empiezo a actuar y
I get into your neural network, I start to act and I know
Que vas a volver a caer una y otra vez, una y otra vez.
That you will fall again and again, again and again.
Sed bienvenidos, vais a flipar,
Welcome, you're gonna flip out,
Presento Red, el álbum, volumen one.
I present Red, the album, volume one.
No cabe duda, va a dar que hablar,
There is no doubt, it's going to make people talk,
Llega como una bomba haciendo "tick tack"
It arrives like a bomb going "tick tack"
A punto de estallar, os voy a hacer sudar
About to explode, I'm going to make you sweat
Preparo el gran impacto, el Ave Fénix va a resucitar,
I'm preparing the big impact, the Phoenix is going to rise again,
Lo llevo dentro, está queriendo despegar,
I carry it inside, it's wanting to take off,
Os ve a través de mi, es inquietante, ¿verdad?
It sees you through me, it's disturbing, isn't it?
Mi secreto es disciplina para ser duro como el acero,
My secret is discipline to be hard as steel,
Yo no voy a medias, yo lanzo golpes certeros,
I don't go halfway, I throw accurate punches,
Cruzarse en mi camino es lamentarlo, despego,
Crossing my path is regretting it, taking off,
Caigo encima y fulmino como balas de mortero y...
I fall on top and blast like mortar rounds and...
¡boom! sólo un cráter en el suelo queda
¡boom! only a crater is left in the ground
Y cenizas flotando cuando el Fénix alza el vuelo,
And ashes floating when the Phoenix takes flight,
El carisma no es lo mismo que la fama y el dinero,
Charisma is not the same as fame and money,
Soy el unico que pone el adjetivo fresco el fuego.
I am the only one who puts the adjective fresh on fire.
RED... ya te atrapé con mi red
RED... I've already caught you in my web
RED... compartirás mis palabras en tu red
RED... you will share my words on your network
RED... de rojo sangre todo teñiré ¿eh? RED
RED... I will dye everything blood red, huh? RED
Me meto en tu red neuronal, empiezo a actuar y
I get into your neural network, I start to act and I know
Que vas a volver a caer una y otra vez, una y otra vez.
That you will fall again and again, again and again.
Venid conmigo hasta un lugar
Come with me to a place
Donde seremos libres, libres de verdad,
Where we will be free, truly free,
Libres para pensar, libres para expresar,
Free to think, free to express,
Libres para gritar, libres como un animal.
Free to shout, free like an animal.
Yo soy un salvaje y algo que no quiero cambiar,
I am a savage and something I don't want to change,
Mi mente vuela y mi lengua sale a pasear,
My mind flies and my tongue goes for a walk,
No mido lo que digo y es normal
I don't measure what I say and it's normal
Tener sólo 4 amigos, nadie más me puede aguantar.
To have only 4 friends, nobody else can stand me.
Soy ese espejo que te hace sentir fatal,
I am that mirror that makes you feel terrible,
Reflejo tu miseria y no suavizo la realidad,
I reflect your misery and I don't soften reality,
Son poco elegidos, los que sacan partido
Few are chosen, those who take advantage
A ésta mi gran cualidad, hay poca calidad.
Of this my great quality, there is little quality.
Y los demás ya os podéis alejar, ¡cobardes!
And the rest of you can go away, you cowards!
Os daréis cuenta de las cosas demasiado tarde,
You will realize things too late,
Sólo se vive una vez, mírame, ¿sabes qué?
You only live once, look at me, you know what?
Lo pensé y no tengo tiempo que perder, verás...
I thought about it and I have no time to waste, you'll see...
Me limpio el culo con el código social,
I wipe my ass with the social code,
Les salen tumores a muchos de tanto tragar,
Many get tumors from swallowing so much,
Verás, sobrevaloran lo que llaman normal
You see, they overvalue what they call normal
Porque no tienen nada dentro que les haga destacar, también
Because they have nothing inside that makes them stand out, also
Me limpio el rabo con el código moral
I wipe my ass with the moral code
Del asocial artificial, ese que cree que es especial
Of the artificial asocial, the one who thinks he is special
Y ante una situación real emocional, es tan vulgar
And in the face of a real emotional situation, it's so vulgar
Que se esconde bajo sus miedos y culpa de todo a los demás.
That he hides under his fears and blames everything on others.
Pocos se atreven a tener un igual,
Few dare to have an equal,
Alguien con quien poder avanzar,
Someone to move forward with,
Con quien no existan asuntos que no se puedan tocar,
With whom there are no issues that cannot be touched,
No un ser a quien temer o adorar ó poder dominar.
Not a being to fear or worship or dominate.
Vivir no es sólo respirar, ganar no es necesitar quedar
To live is not just to breathe, to win is not to need to stay
Por encima de los demás,
Above others,
Engañarse es fácil, creerse superman,
It's easy to fool yourself, to believe you're superman,
Pero hay consecuencias, pregúntate por tu felicidad.
But there are consequences, ask yourself about your happiness.
RED... ya te atrapé con mi red
RED... I've already caught you in my web
RED... compartirás mis palabras en tu red
RED... you will share my words on your network
RED... de rojo sangre todo teñiré ¿eh? RED
RED... I will dye everything blood red, huh? RED
Me meto en tu red neuronal, empiezo a actuar y
I get into your neural network, I start to act and I know
Que vas a volver a caer una y otra vez, una y otra vez.
That you will fall again and again, again and again.
RED... ya te atrapé con mi red
RED... I've already caught you in my web
RED... compartiré tus palabras en mi red
RED... I will share your words on my network
RED... de rojo sangre todo teñiré ¿eh? RED
RED... I will dye everything blood red, huh? RED
Me meto en tu red neuronal, empiezo a indagar y
I get into your neural network, I start to investigate and I know
Que voy a volver a caer una y otra vez pero aprenderé.
That I will fall again and again but I will learn.





Writer(s): Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.