Paroles et traduction Santaflow - Red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RED...
ya
te
atrapé
con
mi
red
RED...
I've
already
caught
you
in
my
web
RED...
compartirás
mis
palabras
en
tu
red
RED...
you
will
share
my
words
on
your
network
RED...
de
rojo
sangre
todo
teñiré
¿eh?
RED
RED...
I
will
dye
everything
blood
red,
huh?
RED
Me
meto
en
tu
red
neuronal,
empiezo
a
actuar
y
sé
I
get
into
your
neural
network,
I
start
to
act
and
I
know
Que
vas
a
volver
a
caer
una
y
otra
vez,
una
y
otra
vez.
That
you
will
fall
again
and
again,
again
and
again.
Sed
bienvenidos,
vais
a
flipar,
Welcome,
you're
gonna
flip
out,
Presento
Red,
el
álbum,
volumen
one.
I
present
Red,
the
album,
volume
one.
No
cabe
duda,
va
a
dar
que
hablar,
There
is
no
doubt,
it's
going
to
make
people
talk,
Llega
como
una
bomba
haciendo
"tick
tack"
It
arrives
like
a
bomb
going
"tick
tack"
A
punto
de
estallar,
os
voy
a
hacer
sudar
About
to
explode,
I'm
going
to
make
you
sweat
Preparo
el
gran
impacto,
el
Ave
Fénix
va
a
resucitar,
I'm
preparing
the
big
impact,
the
Phoenix
is
going
to
rise
again,
Lo
llevo
dentro,
está
queriendo
despegar,
I
carry
it
inside,
it's
wanting
to
take
off,
Os
ve
a
través
de
mi,
es
inquietante,
¿verdad?
It
sees
you
through
me,
it's
disturbing,
isn't
it?
Mi
secreto
es
disciplina
para
ser
duro
como
el
acero,
My
secret
is
discipline
to
be
hard
as
steel,
Yo
no
voy
a
medias,
yo
lanzo
golpes
certeros,
I
don't
go
halfway,
I
throw
accurate
punches,
Cruzarse
en
mi
camino
es
lamentarlo,
despego,
Crossing
my
path
is
regretting
it,
taking
off,
Caigo
encima
y
fulmino
como
balas
de
mortero
y...
I
fall
on
top
and
blast
like
mortar
rounds
and...
¡boom!
sólo
un
cráter
en
el
suelo
queda
¡boom!
only
a
crater
is
left
in
the
ground
Y
cenizas
flotando
cuando
el
Fénix
alza
el
vuelo,
And
ashes
floating
when
the
Phoenix
takes
flight,
El
carisma
no
es
lo
mismo
que
la
fama
y
el
dinero,
Charisma
is
not
the
same
as
fame
and
money,
Soy
el
unico
que
pone
el
adjetivo
fresco
el
fuego.
I
am
the
only
one
who
puts
the
adjective
fresh
on
fire.
RED...
ya
te
atrapé
con
mi
red
RED...
I've
already
caught
you
in
my
web
RED...
compartirás
mis
palabras
en
tu
red
RED...
you
will
share
my
words
on
your
network
RED...
de
rojo
sangre
todo
teñiré
¿eh?
RED
RED...
I
will
dye
everything
blood
red,
huh?
RED
Me
meto
en
tu
red
neuronal,
empiezo
a
actuar
y
sé
I
get
into
your
neural
network,
I
start
to
act
and
I
know
Que
vas
a
volver
a
caer
una
y
otra
vez,
una
y
otra
vez.
That
you
will
fall
again
and
again,
again
and
again.
Venid
conmigo
hasta
un
lugar
Come
with
me
to
a
place
Donde
seremos
libres,
libres
de
verdad,
Where
we
will
be
free,
truly
free,
Libres
para
pensar,
libres
para
expresar,
Free
to
think,
free
to
express,
Libres
para
gritar,
libres
como
un
animal.
Free
to
shout,
free
like
an
animal.
Yo
soy
un
salvaje
y
algo
que
no
quiero
cambiar,
I
am
a
savage
and
something
I
don't
want
to
change,
Mi
mente
vuela
y
mi
lengua
sale
a
pasear,
My
mind
flies
and
my
tongue
goes
for
a
walk,
No
mido
lo
que
digo
y
es
normal
I
don't
measure
what
I
say
and
it's
normal
Tener
sólo
4 amigos,
nadie
más
me
puede
aguantar.
To
have
only
4 friends,
nobody
else
can
stand
me.
Soy
ese
espejo
que
te
hace
sentir
fatal,
I
am
that
mirror
that
makes
you
feel
terrible,
Reflejo
tu
miseria
y
no
suavizo
la
realidad,
I
reflect
your
misery
and
I
don't
soften
reality,
Son
poco
elegidos,
los
que
sacan
partido
Few
are
chosen,
those
who
take
advantage
A
ésta
mi
gran
cualidad,
hay
poca
calidad.
Of
this
my
great
quality,
there
is
little
quality.
Y
los
demás
ya
os
podéis
alejar,
¡cobardes!
And
the
rest
of
you
can
go
away,
you
cowards!
Os
daréis
cuenta
de
las
cosas
demasiado
tarde,
You
will
realize
things
too
late,
Sólo
se
vive
una
vez,
mírame,
¿sabes
qué?
You
only
live
once,
look
at
me,
you
know
what?
Lo
pensé
y
no
tengo
tiempo
que
perder,
verás...
I
thought
about
it
and
I
have
no
time
to
waste,
you'll
see...
Me
limpio
el
culo
con
el
código
social,
I
wipe
my
ass
with
the
social
code,
Les
salen
tumores
a
muchos
de
tanto
tragar,
Many
get
tumors
from
swallowing
so
much,
Verás,
sobrevaloran
lo
que
llaman
normal
You
see,
they
overvalue
what
they
call
normal
Porque
no
tienen
nada
dentro
que
les
haga
destacar,
también
Because
they
have
nothing
inside
that
makes
them
stand
out,
also
Me
limpio
el
rabo
con
el
código
moral
I
wipe
my
ass
with
the
moral
code
Del
asocial
artificial,
ese
que
cree
que
es
especial
Of
the
artificial
asocial,
the
one
who
thinks
he
is
special
Y
ante
una
situación
real
emocional,
es
tan
vulgar
And
in
the
face
of
a
real
emotional
situation,
it's
so
vulgar
Que
se
esconde
bajo
sus
miedos
y
culpa
de
todo
a
los
demás.
That
he
hides
under
his
fears
and
blames
everything
on
others.
Pocos
se
atreven
a
tener
un
igual,
Few
dare
to
have
an
equal,
Alguien
con
quien
poder
avanzar,
Someone
to
move
forward
with,
Con
quien
no
existan
asuntos
que
no
se
puedan
tocar,
With
whom
there
are
no
issues
that
cannot
be
touched,
No
un
ser
a
quien
temer
o
adorar
ó
poder
dominar.
Not
a
being
to
fear
or
worship
or
dominate.
Vivir
no
es
sólo
respirar,
ganar
no
es
necesitar
quedar
To
live
is
not
just
to
breathe,
to
win
is
not
to
need
to
stay
Por
encima
de
los
demás,
Above
others,
Engañarse
es
fácil,
creerse
superman,
It's
easy
to
fool
yourself,
to
believe
you're
superman,
Pero
hay
consecuencias,
pregúntate
por
tu
felicidad.
But
there
are
consequences,
ask
yourself
about
your
happiness.
RED...
ya
te
atrapé
con
mi
red
RED...
I've
already
caught
you
in
my
web
RED...
compartirás
mis
palabras
en
tu
red
RED...
you
will
share
my
words
on
your
network
RED...
de
rojo
sangre
todo
teñiré
¿eh?
RED
RED...
I
will
dye
everything
blood
red,
huh?
RED
Me
meto
en
tu
red
neuronal,
empiezo
a
actuar
y
sé
I
get
into
your
neural
network,
I
start
to
act
and
I
know
Que
vas
a
volver
a
caer
una
y
otra
vez,
una
y
otra
vez.
That
you
will
fall
again
and
again,
again
and
again.
RED...
ya
te
atrapé
con
mi
red
RED...
I've
already
caught
you
in
my
web
RED...
compartiré
tus
palabras
en
mi
red
RED...
I
will
share
your
words
on
my
network
RED...
de
rojo
sangre
todo
teñiré
¿eh?
RED
RED...
I
will
dye
everything
blood
red,
huh?
RED
Me
meto
en
tu
red
neuronal,
empiezo
a
indagar
y
sé
I
get
into
your
neural
network,
I
start
to
investigate
and
I
know
Que
voy
a
volver
a
caer
una
y
otra
vez
pero
aprenderé.
That
I
will
fall
again
and
again
but
I
will
learn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.