Santaflow - Sigo Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santaflow - Sigo Vivo




Sigo Vivo
Я всё ещё жив
Cuando me pongo a pensar, cuando empiezo a analizar
Когда я начинаю думать, когда начинаю анализировать,
Cuando recuerdo aventuras con amigos
Когда вспоминаю приключения с друзьями,
Nos reímos sin parar, no dejan de preguntar
Мы смеёмся без остановки, они не перестают спрашивать,
Como carajos no he muerto en el camino
Как, чёрт возьми, я ещё не умер по дороге.
Al reunirme una vez más con esa gente especial
Вновь встречаясь с этими особенными людьми,
Que yo elegí entre los que me dió el destino
Которых я выбрал из тех, кого подарила мне судьба,
Por ellos quiero brindar por todo lo que me dan
За них я хочу поднять тост, за всё, что они мне дают,
Es hora de celebrar que sigo vivo...
Пора отпраздновать то, что я всё ещё жив...
¡Voy!
Вперёд!
Me he metido en cada lió
Я ввязывался в такие передряги,
Que no cómo estoy vivo
Что сам не понимаю, как я ещё жив.
Me he pegado con las manos y con palos
Дрался и руками, и палками,
Sin piedad he roto caras y también me la han partido
Безжалостно разбивал лица, и мне тоже доставалось.
Del peligro me he reído
Я смеялся над опасностью,
He jugado con los míos
Играл с моими друзьями,
A 195 he conducido
Гнал на скорости 195,
Las tripas en la calzada podría haber esparcido
Мог бы разбросать свои кишки по асфальту.
Con mil damas he jodido
Я переспал с тысячей женщин,
A veces desprotegido
Иногда без защиты,
He fumado y he bebido hasta que
Курил и пил до тех пор, пока
He perdido el sentido despertando
Не терял сознание, просыпаясь
En la casa de un desconocido
В доме незнакомца.
¿Hasta dónde me he excedido
Как далеко я заходил
Con algunos aditivos?
С некоторыми добавками?
He sentido tan a prisa mis latidos
Я чувствовал, как моё сердце бешено колотится,
Que no cómo mi corazón rebelde ha resistido sin petar
Не знаю, как мое непокорное сердце выдержало и не разорвалось.
Y la verdad solo frivolizar
И правда, я могу только шутить,
Hablando de hasta donde pude llegar
Рассказывая о том, как далеко я мог зайти,
Y divertir con historias a los demás
И веселить своими историями других.
Reír sin parar y no pasa nada
Смеяться без остановки, и ничего страшного,
Porque en realidad nada puedo arreglar
Потому что на самом деле я ничего не могу исправить.
El pasado no importa no va a cambiar
Прошлое не имеет значения, оно не изменится.
Esta vida es corta y no quiero llorar más
Эта жизнь коротка, и я не хочу больше плакать.
Es que al menos sirva para no volver a tropezar
Пусть это хотя бы поможет мне не споткнуться снова.
He cometido tantos errores
Я совершил так много ошибок,
He tomado tantas malas decisiones (tantas)
Принял так много плохих решений (так много),
Que yo a veces me pregunto, ¿cómo lo puedo contar?
Что иногда сам себя спрашиваю, как я могу об этом рассказывать?
Y me rió de mismo no lo puedo remediar
И я смеюсь над собой, ничего не могу с этим поделать.
Y ya no se con cuantos demonios he luchado
И я уже не знаю, с сколькими демонами я сражался,
Cuantas guerras he librado (cuantas)
Сколько войн я пережил (сколько),
Pero miro el lado bueno y solo me puedo alegrar
Но я смотрю на светлую сторону и могу только радоваться.
He vivido mil historias y te las puedo narrar
Я прожил тысячу историй, и могу рассказать их тебе.
Cuando me pongo a pensar, cuando empiezo a analizar
Когда я начинаю думать, когда начинаю анализировать,
Cuando recuerdo aventuras con amigos
Когда вспоминаю приключения с друзьями,
Nos reímos sin parar, no dejan de preguntar
Мы смеёмся без остановки, они не перестают спрашивать,
Como carajos no he muerto en el camino
Как, чёрт возьми, я ещё не умер по дороге.
Al reunirme una vez más con esa gente especial
Вновь встречаясь с этими особенными людьми,
Que yo elegí entre los que me dió el destino
Которых я выбрал из тех, кого подарила мне судьба,
Por ellos quiero brindar por todo lo que me dan
За них я хочу поднять тост, за всё, что они мне дают,
Es hora de celebrar que sigo vivo...
Пора отпраздновать то, что я всё ещё жив...
¡Voy! (voy)
Вперёд! (вперёд)
Me he caído y me he quemado por hacer el animal
Я падал и обжигался, ведя себя как животное,
Me he lanzado a la aventura y no me he parado a pensar
Я бросался в приключения, не задумываясь,
He probado casi todo lo que se puede probar
Я попробовал почти всё, что можно попробовать,
Pero nunca me he enganchado, estoy limpio de verdad
Но никогда не подсел, я действительно чист.
Me jodí las cervicales por creerme Superman
Я повредил шейные позвонки, возомнив себя Суперменом,
El doctor me dijo que jamás volvería a entrenar
Врач сказал, что я больше никогда не смогу тренироваться,
Pero yo no le hice caso y me pude a recuperar
Но я не послушал его и смог восстановиться,
Y ahora estoy como una rosa, demasiado bien me va
И теперь я как новенький, у меня всё слишком хорошо.
Estuve en situaciones complicadas lejos del hogar
Я оказывался в сложных ситуациях вдали от дома,
Sin plata y sin opciones obligado a pelear
Без денег и без вариантов, вынужденный драться.
Estaba enfermo y asustado me sentía en realidad
Я был болен и напуган, на самом деле,
Mama llego a pensar que no iba a regresar
Мама даже думала, что я не вернусь.
Recuerdo aparecer una familia dispuesta a ayudar
Я помню, как появилась семья, готовая помочь,
Y no solo pensaron, me ofrecieron un hogar
И они не просто подумали, они предложили мне дом.
Conocer aquella buena gente fue casualidad
Встреча с этими хорошими людьми была случайностью,
Mas te puedo jurar, no los puedo olvidar
Но я могу поклясться, что никогда их не забуду.
No creo en Dios pero debo tener
Я не верю в Бога, но у меня, должно быть,
Un ángel de la guardia que me debe querer
Есть ангел-хранитель, который, должно быть, любит меня.
Trabaja demasiado si a logrado proteger
Он слишком много работает, если ему удаётся защитить
A ese loco desatado que a menudo solía ser
Того безумного парня, которым я часто был.
No creas que yo del todo cambié
Не думай, что я полностью изменился,
A veces mi alter ego me logra poseer
Иногда моё альтер-эго берёт надо мной верх.
Si pasan de la raya peligroso puedo ser
Если переходят черту, я могу быть опасен,
Y mi gente en esas situaciones no sabe qué hacer (bien)
И мои близкие в таких ситуациях не знают, что делать (да).
No estoy orgulloso pero bueno
Я не горжусь этим, но всё же,
Tengo motivos para estar contento desde luego
У меня есть причины быть довольным, конечно.
A fin de cuentas puedo decir que me siento lleno
В конце концов, я могу сказать, что чувствую себя наполненным,
No me queme del todo pesar de jugar con fuego
Я не сгорел дотла, несмотря на то, что играл с огнём.
Es como si todo fuera un juego
Как будто всё это игра,
A toda prisa una carrera sin pisar el freno
Гонка на предельной скорости, без нажатия на тормоз.
Vivo el presente y miro el pasado con desapego
Я живу настоящим и смотрю на прошлое с отрешенностью,
Brindo porque a la suerte no he sido del todo ajeno
Поднимаю тост за то, что удача не была мне чужда.
Cuando me pongo a pensar, cuando empiezo a analizar
Когда я начинаю думать, когда начинаю анализировать,
Cuando recuerdo aventuras con amigos
Когда вспоминаю приключения с друзьями,
Nos reímos sin parar, no dejan de preguntar
Мы смеёмся без остановки, они не перестают спрашивать,
Como carajos no he muerto en el camino
Как, чёрт возьми, я ещё не умер по дороге.
Al reunirme una vez más con esa gente especial
Вновь встречаясь с этими особенными людьми,
Que yo elegí entre los que me dió el destino
Которых я выбрал из тех, кого подарила мне судьба,
Por ellos quiero brindar por todo lo que me dan
За них я хочу поднять тост, за всё, что они мне дают,
Es hora de celebrar que sigo vivo...
Пора отпраздновать то, что я всё ещё жив...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.