Santaflow - Y Si Fueras Tú (feat. Norykko & Aitor) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santaflow - Y Si Fueras Tú (feat. Norykko & Aitor)




Y Si Fueras Tú (feat. Norykko & Aitor)
And If It Were You (feat. Norykko & Aitor)
Y si fueras
And if it were you
El que un día alzó su voz en contra del abuso
The one who one day raised his voice against abuse
Por la libertad y por nuestro futuro
For freedom and for our future
Por hablar claro y por difundir la luz
For speaking clearly and spreading the light
Y si fueras
And if it were you
Al que hubiesen arrancado solo en un segundo
The one who had been ripped away in just a second
De su vida a la prisión por un absurdo
From his life to prison for an absurdity
Imagínate que ese fueras
Imagine that it was you
No importa, cual sea tu ideología
It doesn't matter what your ideology is
Se trata de tener algo de empatía
It's about having some empathy
Escucha, quiero hablarte de una persona
Listen, I want to tell you about a person
Lo siento
I'm sorry
Es que esta historia me impresiona
It's just that this story impresses me
Eduardo Presto, periodista independiente
Eduardo Presto, independent journalist
Se hizo a mismo, laborando desde siempre
He made himself, working forever
Conocido por exponer una visión crítica
Known for exposing a critical view
De su país, y de la situación política
Of his country, and of the political situation
Nacido en Entre Ríos, se marchó a vivir a Córdoba
Born in Entre Ríos, he moved to live in Córdoba
Un joven argentino que no llega a la treintena
A young Argentine who doesn't reach his thirties
En un país en crisis, viviendo una cuarentena
In a country in crisis, living a quarantine
Con gente sin trabajo, es como un barril de pólvora
With people out of work, it's like a powder keg
Con los medios estatales comprados
With state media bought
Tantos ciudadanos desencantados
So many disenchanted citizens
Eduardo siguió firme en su labor de informar más
Eduardo remained firm in his work to inform more
El totalitario a la crítica no la tolera y la quiere callar
The totalitarian does not tolerate criticism and wants to silence it
Y si fueras
And if it were you
El qué un día alzó su voz en contra del abuso
The one who one day raised his voice against abuse
Por la libertad y por nuestro futuro
For freedom and for our future
Por hablar claro y por difundir la luz
For speaking clearly and spreading the light
Y si fueras
And if it were you
Al que hubiesen arrancado solo en un segundo
The one who had been ripped away in just a second
De su vida a la prisión por un absurdo
From his life to prison for an absurdity
Imagínate que ese fueras
Imagine that it was you
Eduardo lo advertía un día antes en sus redes
Eduardo warned about it a day before on his networks
La federal me sigue está preguntando por
The federal is following me, they are asking about me
Pero un valiente no permite que se le silencie
But a brave man does not allow himself to be silenced
Siguió expresándose y la excusa fue el dichoso tuit
He continued expressing himself and the excuse was the damn tweet
Sacado de contexto, ese vulgar pretexto
Taken out of context, that vulgar pretext
Fue el detonante, le fueron a detener
Was the trigger, they went to arrest him
Entraron en su casa y se lo llevaron preso
They entered his house and took him prisoner
Así reaccionan la corrupción y el poder
This is how corruption and power react
Poniendo en libertad a delincuentes de verdad
Releasing real criminals
Argumentando lo de la plandemia
Arguing about the plandemic
Y al disidente le dan caza como a un animal
And the dissident is hunted like an animal
Vivimos una realidad enferma
We live a sick reality
No digo que me sorprenda, se veía venir
I'm not saying I'm surprised, it was coming
Dicen que el poder corrompe, creo que eso es así
They say that power corrupts, I think that's the case
Y por eso es que nosotros nos tenemos que unir
And that's why we have to unite
Para vencer al fin, al dictador ruin
To finally defeat the vile dictator
(Hazte eco)
(Echo)
En redes sociales o con canciones
On social media or with songs
(Con apoyo)
(With support)
Cualquier forma de manifestaciones
Any form of demonstrations
(Es ridículo)
(It's ridiculous)
Amar a partidos cuando se púdren
Loving parties when they rot
(Grita)
(Shout)
Que sobran las razones
That the reasons are enough
No mires a otro lado, ante las dictaduras
Don't look the other way, in the face of dictatorships
En Venezuela pensaban, no pasará como en Cuba
In Venezuela they thought, it won't happen like in Cuba
Hazlo por egoísmo, y si quieres por el prójimo
Do it out of selfishness, and if you want out of love for your neighbor
Nadie estamos a salvo
No one is safe
Podrías ser el próximo
You could be next
Y si fueras
And if it were you
El qué un día alzó su voz en contra del abuso
The one who one day raised his voice against abuse
Por la libertad y por nuestro futuro
For freedom and for our future
Por hablar claro y por difundir la luz
For speaking clearly and spreading the light
Y si fueras
And if it were you
Al que hubiesen arrancado solo en un segundo
The one who had been ripped away in just a second
De su vida a la prisión por un absurdo
From his life to prison for an absurdity
Imagínate que ese fueras
Imagine that it was you
Te han puesto el bozal y también las cadenas
They have put the muzzle and also the chains on you
Te han hecho pensar que hay dictaduras buenas
They have made you think that there are good dictatorships
Pero no queremos
But we don't want
¡Medios censurados!
Censored media!
Gritaremos
We will shout
¡Líderes tiranos!
Tyrant leaders!
Esos lobos disfrazados de cordero
Those wolves disguised as sheep
Poco a poco van a disimular menos
Little by little they will disguise themselves less
Pero no queremos
But we don't want
¡Medios censurados!
Censored media!
Gritaremos
We will shout
¡Líderes tiranos!
Tyrant leaders!
Te han puesto el bozal y también las cadenas
They have put the muzzle and also the chains on you
Te han hecho pensar que hay dictaduras buenas
They have made you think that there are good dictatorships
Pero no queremos
But we don't want
¡Medios censurados!
Censored media!
Gritaremos
We will shout
Líderes tiranos
Tyrant leaders
Esos lobos disfrazados de cordero
Those wolves disguised as sheep
Poco a poco van a disimular menos
Little by little they will disguise themselves less
Pero no queremos
But we don't want
¡Medios censurados!
Censored media!
Gritaremos
We will shout
¡Líderes tiranos!
Tyrant leaders!
Te han puesto el bozal y también las cadenas
They have put the muzzle and also the chains on you
Te han hecho pensar que hay dictaduras buenas
They have made you think that there are good dictatorships
Pero no queremos
But we don't want
¡Medios censurados!
Censored media!
Gritaremos
We will shout
¡Líderes tiranos!
Tyrant leaders!
Esos lobos disfrazados de cordero
Those wolves disguised as sheep
Poco a poco van a disimular menos
Little by little they will disguise themselves less
Pero no queremos
But we don't want
¡Medios censurados!
Censored media!
Gritaremos
We will shout
¡Líderes tiranos!
Tyrant leaders!





Writer(s): Aitor Herrada Aguilera, Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.