Paroles et traduction Santaflow - Óyeme Entiéndeme (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Óyeme Entiéndeme (Remix)
Listen to Me, Understand Me (Remix)
Soy
un
hijo
puta
sin
domar
y
tu
lo
sabes
I’m
a
motherfucker,
untamed,
and
you
know
it
Tengo
la
palabra
déjame
que
te
la
clave
I’ve
got
the
words,
baby;
let
me
nail
them
into
you
En
culos
estrechos
algunas
pollas
no
caben
Some
dicks
don’t
fit
in
tight
pussies
Tampoco
es
que
hable
en
clave
It’s
not
like
I’m
speaking
in
code
Soy
un
hijo
puta
sin
domar
y
tu
lo
sabes
I’m
a
motherfucker,
untamed,
and
you
know
it
Tengo
la
palabra
déjame
que
te
la
clave
I’ve
got
the
words,
baby;
let
me
nail
them
into
you
En
culos
estrechos
algunas
pollas
no
caben
Some
dicks
don’t
fit
in
tight
pussies
Es
curioso
que
un
ateo
como
yo
se
llame
Santa
It's
funny
that
an
atheist
like
me
is
called
Santa
Y
que
haga
pactos
con
Satán
And
that
I
make
pacts
with
Satan
Ni
pedo,güey,eso
no
te
debe
importar
Whatever,
dude,
you
shouldn't
care
about
that
Por
que
yo
te
lanzo
buena
onda
como
en
DragonBall
Cause
I'm
throwing
good
vibes
at
you
like
in
Dragon
Ball
(¡Kamekameha!)
(Kamekameha!)
Y
despues
desintegro
tus
oídos
And
then
I
disintegrate
your
ears
Este
es
el
sonido
de
un
idolo
This
is
the
sound
of
an
idol
Y
siéntete
bien
And
feel
good
¿Os
gusta
cuando
lo
hago
cool?
Do
you
like
it
when
I
make
it
cool?
A
mí
me
gusta
daros
por
el
culo
y
desgarraros
I
like
to
fuck
you
in
the
ass
and
tear
you
apart
Dicen
que
Santaflow
es
una
ful
They
say
Santaflow
is
all
talk
Me
vale
escándalo
Scandal
is
fine
with
me
La
mala
fama,que
se
monten
bulos
y
dar
palos
Bad
reputation,
let
them
make
up
rumors
and
throw
punches
Tiro
de
este
ritmo
como
un
mulo
y
la
instrumental
I
pull
this
rhythm
like
a
mule
and
the
instrumental
Se
abre
de
patas,pues
le
gusto
como
semental
Opens
its
legs,
well,
I
like
it
like
a
stud
¿Soy
sensible?
Am
I
sensitive?
¿Solo
me
hago
el
Chulo?
Am
I
just
playing
the
tough
guy?
¿Soy
un
animal?
Am
I
an
animal?
No
voy
a
Darte
más
opción
que
la
de
imaginar
I'm
not
going
to
give
you
any
other
option
than
to
imagine
Con
los
demas
With
others
Y
no
parar
And
don't
stop
Por
mi
genial
Because
of
my
genius
Yo
brillaré
más
I
will
shine
brighter
Y
Cantaré
And
I
will
sing
Más
normas
saltaré
I
will
break
more
rules
Me
cagare
en
dios
y
en
tu
padre
I'll
shit
on
God
and
your
father
Seguiré
bebiendo
birra
y
despertando
tarde
I'll
keep
drinking
beer
and
waking
up
late
Arde,rival,arde
Burn,
rival,
burn
Si
es
que
existes,hago
alarde
If
you
even
exist,
I
boast
De
derribar
criticas
con
chistes
Of
taking
down
critics
with
jokes
Y
buen
humor
And
good
humor
Segunda
calle
dicen:
Second
street
they
say:
¡Viva
México!
Long
live
Mexico!
Son
patriotas
They
are
patriots
Os
dire
algo:
a
mí
españa
me
suda
las
pelotas
I'll
tell
you
something:
Spain
gives
a
shit
about
me
Es
el
culo
de
Europa
It’s
the
asshole
of
Europe
Y
no
hay
criterio
musical
And
there’s
no
musical
criteria
Ni
disqueras,Ni
los
medios
Neither
record
companies
nor
the
media
Apuestan
por
innovar
Are
willing
to
innovate
Yo
no
le
canto
al
amorcito
adolescente
I
don't
sing
about
teenage
love
Con
acento
estilo
Andy
y
Lucas
With
an
Andy
and
Lucas
style
accent
Por
eso
me
cuesta
triunfar
That's
why
it's
hard
for
me
to
succeed
Aqui
me
tienes
dando
guerra
un
año
mas
Here
I
am
giving
war
one
more
year
Y
sé
que
mucha
peña
espera
And
I
know
that
a
lot
of
people
are
waiting
Los
temas
nuevos
del
Santa
For
Santa's
new
tracks
¿Y
qué
puedo
decir?
And
what
can
I
say?
Solo
me
quiero
lucir
I
just
want
to
show
off
Con
esta
lluvia
final
With
this
final
shower
(¡Dame
tu
fuerza
pegazo!)
(Give
me
your
strength
Pegasus!)
Es
el
ataque
más
rápido,lanzo
a
tu
cara
cien
mil
meteoros
It's
the
fastest
attack,
I
throw
a
hundred
thousand
meteors
at
your
face
En
forma
de
sílabas,óyelas,cópialas,pero
a
ti
no
te
va
a
salir
igual
In
the
form
of
syllables,
hear
them,
copy
them,
but
it's
not
going
to
come
out
the
same
for
you
Y
yo
sé
que
te
jode
saber
que
no
hay
And
I
know
it
pisses
you
off
to
know
that
there
isn't
Nadie
que
pueda
igualar
esta
efectividad
Anyone
who
can
match
this
effectiveness
Por
que
sientes
que
no
hay
en
el
mundo
un
Because
you
feel
that
there
isn't
a
Cabrón
que
pronuncie
el
idioma
español
como
yo
Bastard
in
the
world
who
pronounces
the
Spanish
language
like
I
do
Soy
un
hijo
puta
sin
domar
y
tu
lo
sabes
I’m
a
motherfucker,
untamed,
and
you
know
it
Tengo
la
palabra
déjame
que
te
la
clave
I’ve
got
the
words,
baby;
let
me
nail
them
into
you
En
culos
estrechos
algunas
pollas
no
caben
Some
dicks
don’t
fit
in
tight
pussies
Tampoco
es
que
hable
en
clave
It’s
not
like
I’m
speaking
in
code
Soy
un
hijo
puta
sin
domar
y
tu
lo
sabes
I’m
a
motherfucker,
untamed,
and
you
know
it
Tengo
la
palabra
déjame
que
te
la
clave
I’ve
got
the
words,
baby;
let
me
nail
them
into
you
En
culos
estrechos
algunas
pollas
no
caben
Some
dicks
don’t
fit
in
tight
pussies
Tampoco
es
que
hable
en
clave
It’s
not
like
I’m
speaking
in
code
Es
curioso
lo
que
cambian
las
personas
con
el
tiempo
It's
funny
how
people
change
over
time
No
tiene
que
ser
para
mal
It
doesn't
have
to
be
for
the
worse
Uno
se
hace
cauteloso
aprende
de
errores
y
aciertos
You
become
cautious,
you
learn
from
mistakes
and
successes
Se
llama
evolucionar
It’s
called
evolving
Ahora
alardeo
menos
en
mi
rap
Now
I
brag
less
in
my
rap
Pues
sé
una
verdad
Well
I
know
one
truth
Si
crees
que
eres
el
puto
amo
If
you
think
you're
the
fucking
man
Así
te
vas
a
estancar
That's
how
you're
going
to
stagnate
Con
los
años
vas
aprendiendo
Over
the
years
you
learn
Que
no
sabes
una
mierda
That
you
don't
know
shit
Y
por
eso
ahora
sé
que
es
útil
And
that's
why
I
now
know
it's
useful
Tener
humildad
To
have
humility
Pasé
de
fumar
en
la
calle
I
went
from
smoking
on
the
street
A
salir
a
cenar
To
going
out
to
dinner
Pasé
de
beber
whisky
malo
I
went
from
drinking
bad
whiskey
A
tomar
birra
artesanal
To
drinking
craft
beer
Pasé
de
coger
borracheras
I
went
from
getting
drunk
A
desarrollar
paladar
To
developing
a
palate
Pasé
de
vivir
en
la
noche
I
went
from
living
at
night
Hoy
me
va
madrugar
Today
I'm
going
to
get
up
early
Pasé
de
tratar
a
demasiados
conocidos
I
went
from
dealing
with
too
many
acquaintances
Hoy
cuento
con
los
dedos
de
la
mano
a
los
amigos
Today
I
can
count
my
friends
on
one
hand
Pasé
de
trabajar
para
un
jefe,eso
era
un
castigo
I
went
from
working
for
a
boss,
that
was
a
punishment
Hoy
tengo
mis
empresas
y
además
es
divertido
Today
I
have
my
own
companies
and
it's
fun
too
Recuerdo
luchar
para
llegar
a
fin
de
mes
I
remember
struggling
to
make
it
to
the
end
of
the
month
Ahora
no
puedo
quejarme
de
nada,hago
lo
que
me
gusta
y
vivo
bien
Now
I
can't
complain
about
anything,
I
do
what
I
like
and
I
live
well
Pasé
de
eludir
la
culpa
de
mis
fracasos
y
como
vez
I
went
from
shirking
the
blame
for
my
failures
and
as
I
often
Ha
funcionado,todo
a
mejorado,pero
me
pregunto
¿Qué
viene
despues?
It
has
worked,
everything
has
improved,
but
I
wonder
what
comes
next?
Pasé
de
criticar
a
mi
país
sin
motivo
I
went
from
criticizing
my
country
without
reason
Ahora
disfruto
de
la
tierra
en
la
que
vivo
Now
I
enjoy
the
land
I
live
in
No
olvido
a
Latinoamérica
y
sigo
I
do
not
forget
Latin
America
and
I
continue
Teniéndola
presente
en
cada
letra
que
escribo
Keeping
it
present
in
every
lyric
I
write
Con
ganas
de
aprender
a
disfrutar
del
camino
Eager
to
learn
to
enjoy
the
road
Con
tanto
por
hacer,
a
veces
no
me
domino
With
so
much
to
do,
sometimes
I
don't
control
myself
Me
siento
el
arquitecto
de
mi
propio
destino
I
feel
like
the
architect
of
my
own
destiny
Me
sobra
la
ambición,un
gran
futuro
imagino
I
have
ambition
to
spare,
I
imagine
a
great
future
Óyeme,Entiéndeme,tengo
muy
claro
qué
es
lo
que
quiero
decir
Listen
to
me,
understand
me,
I
am
very
clear
about
what
I
want
to
say
Que
yo
era
un
rapero
quejica
sin
That
I
was
a
whiny
rapper
without
Plata
sin
medios,pero
de
una
vez
asumí
Money,
without
means,
but
I
assumed
once
and
for
all
Que
soy
responsable
de
lo
que
decido,
That
I
am
responsible
for
what
I
decide,
Por
eso
he
podido
llegar
hasta
aquí
That's
why
I've
been
able
to
get
this
far
Echandole
ganas
no
encuentro
motivo
para
que
tú
no
lo
puedas
conseguir
By
putting
in
the
effort
I
see
no
reason
why
you
can't
get
it
Soy
un
hijo
puta
sin
domar
y
tu
lo
sabes
I’m
a
motherfucker,
untamed,
and
you
know
it
Tengo
la
palabra
déjame
que
te
la
clave
I’ve
got
the
words,
baby;
let
me
nail
them
into
you
En
culos
estrechos
algunas
pollas
no
caben
Some
dicks
don’t
fit
in
tight
pussies
Tampoco
es
que
hable
en
clave
It’s
not
like
I’m
speaking
in
code
Soy
un
hijo
puta
sin
domar
y
tu
lo
sabes
I’m
a
motherfucker,
untamed,
and
you
know
it
Tengo
la
palabra
déjame
que
te
la
clave
I’ve
got
the
words,
baby;
let
me
nail
them
into
you
En
culos
estrechos
algunas
pollas
no
caben
Some
dicks
don’t
fit
in
tight
pussies
Tampoco
es
que
hable
en
clave
It’s
not
like
I’m
speaking
in
code
Mas
de
una
década
después
More
than
a
decade
later
Claro
que
evolucioné
Of
course
I
evolved
Pero
en
esencia
mi
ser
But
in
essence
my
being
Sigue
siendo
un
hijo
puta
sin
domar.
Is
still
a
motherfucker,
untamed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.