Paroles et traduction Santana - El Corazón Manda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corazón Manda
El Corazón Manda
No
se
como
explicarte
todo
esto
I
don't
know
how
to
explain
all
this
to
you
Tal
vez
no
tenga
perdon
pero
sera
asi
Maybe
I
don't
deserve
forgiveness,
but
it
will
be
like
this
De
que
pase
otro
dia
y
que
sigan
los
problemas
That
another
day
passes
and
that
the
problems
continue
Que
termine
en
algo
peor?
mejor
cada
quien
por
su
cuenta
That
it
ends
in
something
worse?
It's
better
if
each
one
goes
his
own
way
Cada
quien
por
su
cuenta
antes
de
hacernos
más
daño
Each
one
for
himself
before
we
do
more
damage
Duele
menos
un
adiós,
a
después
tener
decir
te
extraño
A
goodbye
hurts
less,
than
to
say
I
miss
you
later
on
Hoy
nos
separamos,
porque,
no
se
tu
dímelo
Today
we
part,
because,
I
don't
know
you
tell
me
Tus
besos
ya
no
me
muestran
amor,
ahora
desmiéntelo
Your
kisses
no
longer
show
me
love,
now
deny
it
A
este
amor
no
tiene
caso
dar
respiración
de
boca
a
boca
There's
no
point
in
giving
this
love
mouth-to-mouth
resuscitation
Mis
labios
ya
no
se
equivocan
My
lips
are
not
mistaken
anymore
Tu
tranquila
respira,
no
pasara
nada
malo
Rest
assured,
nothing
bad
will
happen
Termino
como
empezó,
como
dos
extraños
It
ends
as
it
began,
like
two
strangers
Tú
por
tu
lado
yo
por
el
mío
You
on
your
side,
me
on
mine
Esta
relación
fue
la
mejor
por
eso
es
que
sonrió
This
relationship
was
the
best,
that's
why
I
smile
Cariño
en
verdad
gracias
por
esos
momentos
Darling,
thank
you
for
those
moments
No
depende
de
nosotros
cupido
nos
acorto
el
tiempo
It's
not
up
to
us,
Cupid
has
shortened
the
time
Nos
separamos
solo
por
q
es
mejor
para
los
dos
We
part
only
because
it's
better
for
both
of
us
Yo
tampoco
se
nada
porque
nada
mas
paso
I
don't
know
anything
either
because
nothing
just
happened
Adiós
encuentra
tu
camino
Goodbye,
find
your
way
Me
despido
de
tu
vida
me
voy
a
buscar
otro
destino
I
say
goodbye
to
your
life,
I'm
going
to
find
another
destiny
Tus
besos
son
hoy
las
caricias
de
ayer
Your
kisses
are
the
caresses
of
yesterday
Y
tus
recuerdos
yo
los
borrare
And
I'm
going
to
erase
your
memories
Tus
espejismos
los
rompere
y
quitare
I
will
break
and
remove
your
mirages
El
aroma
de
tu
piel
The
scent
of
your
skin
Estabamos
en
punto
y
una
desesperacion
que
yo
vivia
ahorcado
We
were
stuck
and
I
was
living
in
a
desperate
knot
En
un
rincon
de
desamor,
adios
me
voy
In
a
corner
of
heartbreak,
goodbye,
I'm
leaving
Yo
se
que
hice
lo
correcto
I
know
I
did
the
right
thing
Que
me
vas
a
agradecer
cuando
pase
mas
el
tiempo
That
you
will
thank
me
when
more
time
has
passed
Hoy
corre
lento
y
caian
lagrimas
de
fuego
Today
runs
slowly
and
tears
of
fire
fall
Pero
la
felicidad
con
alguien
apagara
todo
esto
But
happiness
with
someone
will
extinguish
all
this
Y
no
es
pretexto
no
se
que
nos
paso
And
it's
not
an
excuse,
I
don't
know
what
happened
to
us
Quisiera
decir
que
no
pero
el
amor
ya
se
murio
I
would
like
to
say
no,
but
love
is
already
dead
Tu
eres
diferente
hace
tiempo
atras
You
are
different
than
some
time
ago
Yo
lo
eh
notado
cuando
conmigo
estas
I
have
noticed
it
when
you
are
with
me
Por
eso
yo
ahora
te
tengo
que
dejar
That's
why
I
have
to
leave
you
now
Aunque
nos
duela
a
los
dos
.
Even
though
it
hurts
both
of
us.
El
corazon
no
se
manda
The
heart
can't
be
controlled
Tus
besos
son
hoy
las
caricias
de
ayer
Your
kisses
are
the
caresses
of
yesterday
Y
tus
recuerdos
yo
los
borrare
And
I'm
going
to
erase
your
memories
Tus
espejismos
los
rompere
y
quitare
I
will
break
and
remove
your
mirages
El
aroma
de
tu
piel
The
scent
of
your
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Santana, Edward Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.