Santanna "O Cantador" - Meu Cenário - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santanna "O Cantador" - Meu Cenário




Meu Cenário
My Scenario
Nos braços de uma morena
In the arms of a brunette
Quase morro um belo dia
I almost died one fine day
Ainda me lembro
I still remember
Do cenário de amor
The scenery of love
Um lampeão aceso
A lit lantern
Um guarda-roupa escancarado
A wardrobe wide open
Um vestidinho amassado
A crumpled dress
Debaixo de um baton
Under a lipstick
Um copo de cerveja
A glass of beer
E uma viola na parede
And a guitar on the wall
E uma rede
And a hammock
Convidando a balançar
Inviting to swing
Num cantinho da cama
In a corner of the bed
Um rádio a meio volume
A radio at half volume
Um cheiro de amor
A smell of love
E de perfume pelo ar
And perfume in the air
Numa esteira
On a mat
O meu sapato
My shoe
Pisando o sapato dela
Stepping on her shoe
Em cima da cadeira
On the chair
Aquela minha bela cela
That beautiful cell of mine
Ao lado do meu velho
Next to my old
Alforge de caçador
Hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando
My brunette kissing me
Feito abelha
Like a bee
E a lua malandrinha
And the mischievous moon
Pela brechinha da telha
Through the gap in the tile
Fotografando o meu cenário
Photographing my scenery
De amor
Of love
Numa esteira
On a mat
O meu sapato
My shoe
Pisando o sapato dela
Stepping on her shoe
Em cima da cadeira
On the chair
Aquela minha bela cela
That beautiful cell of mine
Ao lado do meu velho
Next to my old
Alforge de caçador
Hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando
My brunette kissing me
Feito abelha
Like a bee
E a lua malandrinha
And the mischievous moon
Pela brechinha da telha
Through the gap in the tile
Fotografando o meu cenário
Photographing my scenery
De amor
Of love
Nos braços de uma morena
In the arms of a brunette
Eu quase morro um belo dia
I almost died one fine day
Ainda me lembro
I still remember
Do cenário de amor
The scenery of love
Um lampeão aceso
A lit lantern
Um guarda-roupa escancarado
A wardrobe wide open
Um vestidinho amassado
A crumpled dress
Debaixo de um baton
Under a lipstick
Um copo de cerveja
A glass of beer
E uma viola na parede
And a guitar on the wall
E uma rede
And a hammock
Convidando a balançar
Inviting to swing
Num cantinho da cama
In a corner of the bed
Um rádio a meio volume
A radio at half volume
Um cheiro de amor
A smell of love
E de perfume pelo ar
And perfume in the air
Numa esteira
On a mat
O meu sapato
My shoe
Pisando o sapato dela
Stepping on her shoe
Em cima da cadeira
On the chair
Aquela minha bela cela
That beautiful cell of mine
Ao lado do meu velho
Next to my old
Alforge de caçador
Hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando
My brunette kissing me
Feito abelha
Like a bee
E a lua malandrinha
And the mischievous moon
Pela brechinha da telha
Through the gap in the tile
Fotografando o meu cenário
Photographing my scenery
De amor
Of love
Numa esteira
On a mat
O meu sapato
My shoe
Pisando o sapato dela
Stepping on her shoe
Em cima da cadeira
On the chair
Aquela minha bela cela
That beautiful cell of mine
Ao lado do meu velho
Next to my old
Alforge de caçador
Hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando
My brunette kissing me
Feito abelha
Like a bee
E a lua malandrinha
And the mischievous moon
Pela brechinha da telha
Through the gap in the tile
Fotografando o meu cenário
Photographing my scenery
De amor
Of love





Writer(s): Petrucio Antonio De Amorim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.